- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
- Транслит
- Thumma Nunajjī Al-Ladhīna Attaqaw Wa Nadharu Až-Žālimīna Fīhā Jithīyāan
- Эльмир Кулиев
- Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях.
- Абу Адель
- Потом Мы спасем тех, которые (в земной жизни) остерегались (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и избегая того, что Он запретил), и оставим беззаконников [неверующих] там [в Аду] (стоять) на коленях.
- Толкование ас-Саади
- Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях. [[Спасение обретут те, кто испытывал страх перед Всевышним Аллахом, выполняя Его повеления и остерегаясь грехов. Что же касается тех, кто совершал грехи, исповедовал неверие и причинил вред самому себе, то они останутся стоять на коленях в Преисподней. Причиной этого будет их беззаконие и неверие. Именно эти грехи обрекли их на вечное пребывание в Аду и лишили их надежды на спасение.]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ ثُمَّ ننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ﴿ «потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны» — т.е. когда все люди будут проходить через Ад, и туда упадут неверные, ослушники, грешники в соответствии со своими грехами, тогда Аллах спасет от падения в него верующих, богобоязненных в соответствии с их благими деяниями. Скорость их прохождения через мост будет зависеть от их деяний при жизни. Затем они будут ходатайствовать за верующих грешников, попавших в Ад. Ходатайствовать будут и ангелы и пророки и верующие, и тем самым выведут из Ада много людей. Их тела будут съедены адским пламенем, но лица, которые являются местами земного поклона, останутся целыми. Выводиться из Ада они будут тоже в соответствии с верой в их сердцах. Первыми будут выведены те, у кого в сердце веры — с «мискаль» динара. Затем те, у кого меньше, и меньше. Затем выведут даже тех, у кого веры было меньше, чем горчичное зернышко. Затем Аллах выведет из Ада тех, кто хотя бы когда-нибудь в жизни сказали: «Нет божества кроме Аллаха», и не совершили ничего хорошего. И тогда в Аду останутся только те, кому было предписано пребывать там вечно. Об этом сообщается во многих достоверных хадисах от посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Об этом Всевышний Аллах и говорит: ( ثُمَّ ننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً ) «потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.