Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Марьям (Мария), 6-й аят из 98

Информация
Подробная информация об аяте 19:6 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
Транслит
Yarithunī Wa Yarithu Min 'Āli Ya`qūba  ۖ  Wa Aj`alhu Rabbi Rađīyāan
Эльмир Кулиев
который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником».
Абу Адель
который унаследует от меня (знание, пророчество и мудрость) и унаследует (власть) от рода (пророка) Йакуба, и сделай его [будущего ребенка], Господи, угодным (Тебе и Твоим рабам) [любимым за свою веру и нрав]».
Толкование ас-Саади
который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником». [[Я опасаюсь того, что правители, которые станут править сынами Исраила после моей смерти, не будут надлежащим образом выполнять наставления Твоей религии и призывать Твоих рабов на прямой путь. Из очевидного смысла этого откровения становится ясно, что пророк Закария не видел среди своего народа человека, который мог бы стать духовным наставником и образцом для подражания. И это свидетельствует о милосердии и искренности святого пророка. Он попросил Аллаха даровать ему ребенка, но при этом не преследовал чисто мирские цели, как это делают прочие люди. Им двигало стремление принести пользу религии Аллаха и уберечь ее от забвения, поскольку он видел, что никто другой не годится для этого. Семейство святого пророка было известно как одно из самых праведных и самых набожных семейств. Оно было кладезем пророчества и источником добра. Именно поэтому Закария попросил Аллаха одарить ребенком его самого, дабы его потомок заботился о соблюдении предписаний религии после его смерти. Однако его жена совершенно не могла иметь детей, и поэтому он пожаловался Аллаху на то, что его жена бесплодна. Да и сам он достиг тех преклонных лет, когда люди очень редко испытывают влечение к женщинам и оказываются способны зачать детей. И, тем не менее, он попросил Аллаха одарить его наследником, который бы перенял от него пророчество, знание и стремление к праведным деяниям. Он просил сына, который бы стал наследником своего отца и всего семейства Йакуба. Он также просил сделать его праведным рабом, который сумеет снискать довольство Господа и любовь Его рабов. Одним словом, он просил у Аллаха благочестивого сына, который стал бы Божьим пророком и старейшиной сынов Исраила после смерти своего отца, который снискал бы благоволение Аллаха и заслужил любовь своего народа. Воистину, нет и не может быть сына, который обладал бы более совершенными качествами. И если Аллах проявляет милость к Своему рабу, то Он одаряет его благочестивым сыном, обладающим самыми замечательными нравственными качествами и похвальными чертами.]]
Ибн Касир

Он наследует мне» – т.е. пророчество. Поэтому он также сказал: (وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ) «И наследует роду Йакуба» – это подобно словам Аллаха: (وَوَرِثَ سُلَيْمَـنُ دَاوُودَ) «Сулейман наследовал Давуду». (27:16) - т.е. пророчество, т.к. если бы речь шла об имуществе, то Давуд не выделил бы одного сына наследством, оставив без него остальных наследников. А сообщение об этом наследстве в Коране должно нести великую пользу, и известно, что во всех общинах и по всем прежним шариатам сын должен наследовать отцу по умолчанию. И если бы речь не шла об особом наследстве, то здесь бы не сообщалось об этом. И мнение подтверждается достоверным хадисом: «نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة» «Мы, пророки, не оставляем наследства. А если что и оставляем (из имущества), то это милостыня». Муджахид прокомментировал слова Аллаха: (يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ)«"Он наследует мне и наследует роду Йакуба" – его наследием было знание. Закария был потомком Йакуба». Хушайм сказал: «Исмаил ибн Абу Халид передал, что Абу Салих прокомментировал слова Аллаха: (يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ) «"Он наследует мне и наследует роду Йакуба" – т.е. станет пророком, как его предки, которые были пророками».

Слова Аллаха: (وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّاً) «И сделай его, Господи, угодным» – т.е угодным Тебе и Твоим творениям. Возлюби его, и сделай его любимым Твоими творениями, его набожность и его нрав.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий