Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Кахф (Пещера), 75-й аят из 110

Информация
Подробная информация об аяте 18:75 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
Транслит
Qāla 'Alam 'Aqul Laka 'Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şaban
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?».
Абу Адель
(Хадир) сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь утерпеть со мной?»
Толкование ас-Саади
Он сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?» [[Хадир упрекнул Мусу за ослушание и напомнил ему о своем предупреждении.]]
Ибн Касир

( فَانطَلَقَا ) «И отправились они» – т.е. снова (в путь) после первого инцидента. ( حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلاَمًا فَقَتَلَهُ ) «а когда встретили мальчика, тот его убил» - после этого, и шли, пока не дошли до деревни, где встретили мальчика, которого Хизр убил. Мальчик играл с другими детьми и выделялся среди детей своей красотой и излучающим светом. Хизр убил его, отрубив голову, или разбив голову о камень. Муса, когда увидел это, был возмущён больше, чем в первый раз, и сказал ему: ( أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً ) «неужели ты убил чистую душу» – т.е. ребёнка, который ещё не совершил никакого греха или дурного поступка; ( بِغَيْرِ نَفْسٍ ) «без отмщения за душу» – т.е. без причины на убийство; ( لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئاً نُّكْراً ) «ты сделал вещь непохвальную» – т.е. явное порицаемое действие;

( قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْراً ) «Он сказал: "Разве я не говорил тебе, что ты не в состоянии со мной утерпеть?"» - Он опять напоминает Мусе о первичном условии их путешествия.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий