Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Кахф (Пещера), 76-й аят из 110

Информация
Подробная информация об аяте 18:76 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا
Транслит
Qāla 'In Sa'altuka `An Shay'in Ba`dahā Falā Tuşāĥibnī  ۖ  Qad Balaghta Min Ladunnī `Udhan
Эльмир Кулиев
Муса (Моисей) сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан».
Абу Адель
(Муса) сказал: «Если я (еще) спрошу тебя о чем-нибудь после этого, то ты не держи меня своим путником [оставь меня]: уже ты получил от меня извинение».
Толкование ас-Саади
Муса (Моисей) сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан». [[Если я ослушаюсь тебя еще раз, то ты будешь вправе расстаться со мной. Прими мои извинения, и ты не совершишь ошибки.]]
Ибн Касир

И тогда Муса сказал: ( إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا ) «Если я спрошу у тебя о чем-нибудь после этого» - то есть, если я буду возражать тебе в чем-нибудь после этого; ( فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً ) «то не сопровождай меня: ты (получил) от меня извинения» – т.е. ты принял мои извинения уже дважды.

Ибн Джарир сказал со слов Убайа ибн Ка`аба: «Всякий раз, когда посланник, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал кого-то и возводил мольбу за него, он начинал с себя. И однажды он сказал: «رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ لَبِثَ مَعَ صَاحِبِهِ لَأَبْصَرَ الْعَجَبَ، وَلَكِنَّهُ قَالَ: «Пусть Аллах будет милостив к нам и к Мусе. Если бы он оставался со своим спутником (Хизром), то он увидел бы удивительные (вещи), однако он сказал: ( إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً ) "Если я спрошу у тебя о чем-нибудь после этого, то не сопровождай меня: ты (получил) от меня извинения".

Аль-Куртуби

قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني

«Муса (Моисей) сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной».

Данная фраза устанавливает условие, обязательное к исполнению, ибо «мусульмане связаны своими условиями». Причём наибольшего соблюдения требуют те условия, которые берут на себя пророки или даются им.

Что касается слов:

قد بلغت من لدني عذرا

«Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан»,

то они указывают на следующий принцип: формального оправдания (‘узр) достаточно уже после первого раза, в то время как окончательное доказательство (худжжа) неправоты устанавливается после второго. Так толковал Ибн аль-‘Араби.

Ибн ‘Атыйя же добавил важное наблюдение: «По-видимому, эта история также закладывает основу для определения минимальных сроков в шариатских решениях (ахкам), которые равны трём — подобно трём дням, дающимся должнику. Вдумайся в эту параллель».

فلا تصاحبني

«то не продолжай путь вместе со мной».

Сказал аль-Кисаи: «Смысл этого таков: "[Если я спрошу,] то не оставляй же меня (в положении) твоего спутника"», то есть: «покинь меня, расторгни наш союз».

قد بلغت من لدني عذرا

«Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан».

Привёл имам ат-Табари в «Тафсире» своём, восходя к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

«Было в обычае Посланника Аллаха, мир ему и благословение, когда обращался он с мольбой за кого-либо, начинать с самого себя. И изрёк он однажды:

«Да осенит милость Аллаха нас и Мусу! О, если бы проявил он терпение рядом со своим наставником, открылось бы ему [ещё] нечто удивительное из [божественного] знания. Но сказал он:

فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا

«то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан».

Как пришло в «Сахихе» Муслима [слова] Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

«Да помилует Аллах нас и Мусу! Если бы он проявил терпение, то увидел бы он удивительное. Но охватила его из-за его спутника поспешность [невыдержанность]».

[Передатчик] сказал:

«И было его привычкой: когда упоминал он кого-либо из пророков, начинать с себя, говоря: "Да помилует Аллах нас и нашего брата такого-то"».

А в «аль-Бухари» [передается] от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:

«Да помилует Аллах Мусу! Как бы мы желали, чтобы он проявил терпение, и тогда рассказал бы он нам об их случае подробнее».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.