- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلًا
- Транслит
- Wa Qur'ānāan Faraqnāhu Litaqra'ahu `Alá An-Nāsi `Alá Mukthin Wa Nazzalnāhu Tanzīlāan
- Эльмир Кулиев
- Мы разделили Коран для того, чтобы ты читал его людям не спеша. Мы ниспослали его частями.
- Абу Адель
- И (ниспослали Мы тебе) (о, Пророк) Коран, (который) Мы разделили [в котором разделили Истину ото лжи, верное руководство от заблуждения, дозволенное от запретного,...], чтобы ты читал его людям не спеша, и ниспослали Мы его [Коран] ниспосланием [частями, по поводу происходящих событий и по потребности людей в разъяснении каких-либо положений].
- Толкование ас-Саади
- Мы разделили Коран для того, чтобы ты читал его людям не спеша. Мы ниспослали его частями. [[Коранические аяты показывают разницу между прямым путем и заблуждением, истиной и ложью. Аллах ниспослал их, чтобы Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не спеша читал их людям, и те могли задуматься над ними, поразмышлять над их смыслом и открыть для себя полезное знание. Откровения ниспосылались Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, частями в течение двадцати трех лет. Всевышний сказал: «Неверующие сказали: “Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?” Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование» (25:32–33).]]
- Ибн Касир
-
«и Коран Мы разделили» – слово: (فَرَقْنَاهُ) (разделили его) можно читать двумя способами. Если читать: (فَرَقْنَاه) без усиления ّ над буквой (ر), то смысл будет: «Мы ниспослали его частями из Хранимой Скрижали в Дом Величия (Бейт аль-Изз) на нижнее небо. А затем он был ниспослан по частям в соответствии с событиями посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) на протяжении двадцати трёх лет. Это мнение передаёт Икрима от Ибн Аббаса.
Передают также, что ибн Аббас читал слово: (فَرَّقْنَاهُ) с усилением ّ над буквой (ر), и тогда смысл уже получается: «Мы ниспослали его по аятам, один аят за другим, разъясняя и растолковывая». Поэтому Аллах далее сказал: ( لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ ) «чтобы читал ты его людям» – т.е. доводил его до людей и читал его им; ( عَلَى مُكْثٍ ) «с выдержкой» – т.е. постепенно; ( وَنَزَّلْنَـهُ تَنْزِيلاً ) «и ниспослали Мы его ниспосланием» – т.е. одно за другим.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.