Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йунус (Иона), 99-й аят из 109

Информация
Подробная информация об аяте 10:99 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَن فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Транслит
Wa Law Shā'a Rabbuka La'āmana Man Al-'Arđi Kulluhum Jamī`āan  ۚ  'Afa'anta Tukrihu An-Nāsa Ĥattá Yakūnū Mu'uminīna
Эльмир Кулиев
Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих?
Абу Адель
А если бы пожелал твой Господь, то непременно уверовали бы все, кто на земле, вместе. (Однако, по Своей мудрости, Он этого не пожелал. Аллах желает, чтобы Его рабы уверовали по своей воле). Неужели ты (о, Пророк) принудишь людей, чтобы они стали верующими?
Толкование ас-Саади
Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих? [[О Мухаммад! Если бы Аллах захотел, то поселил бы веру и богобоязненность в сердцах всех обитателей земли. Он может поступить так, однако божественная мудрость требует того, чтобы часть людей стала верующими, а часть - неверующими. О Мухаммад! Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху.]]
Ибн Касир

Всевышний Аллах говорит: وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ ﴿ «А если бы пожелал твой Господь» — то позволил бы всем жителям земли уверовать в то, с чем ты пришел, о, Мухаммад. Но у Аллаха есть Своя Мудрость во всем, что Он делает. Подобно этому Аллах также сказал: «Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной верующих. Однако, они не перестают вступать в противоречия, за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится Слово твоего Господа: “Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми — всеми вместе”» (Сура 11, аяты 118-119). Он также сказал: أَفَلَمْ يَاْيَْسِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ﴿ «Разве верующие еще не знают, что если бы Аллах захотел, то наставил бы всех людей на прямой путь?» (Сура 13, аят 31). Поэтому Аллах сказал: أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ ﴿ «Разве ж ты станешь принуждать людей» — т.е. заставишь. حَتَّى يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ﴿ «(до тех пор) пока они станут верующими?» — т.е. это зависит не от тебя.

На тебя даже не возложено это делать. Ведь (только) Аллах Тот, Кто: يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ فَلا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَتٍ ﴿ «вводит в заблуждение того, кого пожелает, и ведет прямым путем того, кого пожелает. Не изводи себя скорбью по ним» (Сура 35, аят 8). Аллах сказал также: لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ﴿ «Вести их прямым путем — не твоя обязанность, ибо Аллах ведет прямым путем, кого пожелает» (Сура 2, аят 272). А также: لَعَلَّكَ بَخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ﴿ «Ты можешь погубить себя от скорби из-за того, что они не становятся верующими» (Сура 26, аят 3). И сказал: إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ ﴿ «Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил» (Сура 28, аят 56). Также сказал: فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ﴿ «На тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет» (Сура 13, аят 40). И сказал: ﴾فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ ﴿ «Наставляй же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними» (Сура 88, аяты 21-22).

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий