- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
- Транслит
- Wa 'In Mā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa `Alaynā Al-Ĥisābu
- Эльмир Кулиев
- Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или умертвим тебя, на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет.
- Абу Адель
- Если Мы покажем тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им [многобожникам] (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то на тебе (о, Пророк) (лежит обязанностью) только доведение (призыва к Истине), а на Нас – расчет (и воздаяние)!
- Толкование ас-Саади
- Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или умертвим тебя, на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет. [[О Мухаммад! Не желай поскорее увидеть, как неверующих постигнет обещанное им наказание. Если они будут и впредь исповедовать неверие и творить беззаконие, то их непременно постигнет то, что им было обещано. Мы можем показать тебе погибель нечестивцев в этой жизни, а можем упокоить тебя до этого. Лицезрение обещанного возмездия - не твоя задача. Тебе велено передать людям откровение и разъяснить его смысл. А Наше дело - призвать людей к ответу за совершенные ими деяния, и тогда всякий, кто справился со своими обязанностями, получит вознаграждение, а всякий, кто проявил халатность, получит наказание.]]
- Ибн Касир
-
Или Мы покажем тебе часть того, что обещаем им, или упокоим тебя. На тебе - только доведение, а на Нас - расчёт! Всевышний Аллах говорит Своему посланнику: ( وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ ) «Или Мы покажем тебе» – о, Мухаммад кое-что из того, что Мы обещали твоим врагам из унижения и возмездия в этой жизни; ( أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ ) «Или упокоим тебя» – т.е. перед этим;﴿فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ﴾«На тебе - только доведение» – т.е. суть, Мы послали тебя донести нашу миссию, и ты сделал то, что тебе было велено; ( وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ) «А на Нас – расчёт» – т.е. отчёт (за) дела и воздаяние.
Подобно это словам Аллаха: ( فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ إِلاَّ مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ فَيْعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الاٌّكْبَرَ إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ) «Наставляй же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними. А тех, кто отвернётся и не уверует, Аллах подвергнет величайшим мучениям. К Нам они вернутся, и затем Мы потребуем у них отчёта». (88:21-26)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.