Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йунус (Иона), 72-й аят из 109

Информация
Подробная информация об аяте 10:72 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Транслит
Fa'in Tawallaytum Famā Sa'altukum Min 'Ajrin  ۖ  'In 'Ajrī 'Illā `Alá Al-Lahi  ۖ  Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Muslimīna
Эльмир Кулиев
Но если вы отвернетесь, то ведь я не просил у вас награды. Меня вознаградит только Аллах, и мне велено быть одним из мусульман».
Абу Адель
А если вы отвернетесь (от моих наставлений и напоминаний), то ведь я не просил у вас награды [платы]: поистине, моя награда – только у Аллаха, и повелено мне быть (полностью) предавшимся (Ему)
Толкование ас-Саади
Но если вы отвернетесь, то ведь я не просил у вас награды. Меня вознаградит только Аллах, и мне велено быть одним из мусульман». [[О мои соплеменники! Вы можете отвернуться от моих проповедей, но у вас нет для этого никакого основания. Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами. Я не прошу вас вознаградить меня за то, что проповедую среди вас, и не прошу у вас платы за то, что вы последуете моим советам. В противном случае вы могли бы отказаться от моей религии и сказать, что этот человек всего лишь пытается завладеть нашим богатством. Однако я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Аллаха. Я также не приказываю вам совершать поступки, которые я сам не совершаю. Мне велено быть покорным праведником, и поэтому я первым совершаю любое благодеяние, которое предлагаю совершать окружающим.]]
Ибн Касир

Нух (Мир ему!) сказал: فَإِن تَوَلَّيْتُمْ ﴿ «а если вы отвернетесь» — т.е. сочтете ложью и отвернетесь от повиновения. فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِّنْ أَجْرٍ ﴿ «то ведь я не прошу у вас награды» — т.е. я ничего не прошу у вас за свои наставления. إِنْ أَجْرِىَ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿ «поистине, моя награда — только у Аллаха, и повелено мне быть из покорившихся» — т.е. я исполняю то, что Аллах повелел мне из Ислама (Ислам — буквально придаться повелениям). Ибо Ислам — это религия всех пророков, от первого и до последнего, несмотря на различие в Законах, религия у них одна: لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَجاً ﴿ «Каждому из вас Мы установили закон и путь» (Сура 5, аят 48). Как прокомментировал ибн Аббас: «Сунну и путь».

Нух (Мир ему!) сказал: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿ «И повелено мне быть из (числа) мусульман (покорившихся, подчинившихся, предавшимся повелениям)». Аллах сказал о Своем друге — пророке Ибрахиме (Мир ему!): «Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): “Покорись!” Он сказал: «Я покорился Господу миров». Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. “О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами (подчинившимися, покорившимися)”» (Сура 2, аяты 131-132). Пророк Юсуф (Мир ему!) сказал: «Господи! Ты даровал мне власть и научил толковать сновидения. Творец небес и земли! Ты — мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни. Упокой меня мусульманином и присоедини меня к праведникам» (Сура 12, аят 101). Пророк Муса (Мир ему!) сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него» (Сура 10, аят 84). Колдуны (во времена Фараона, уверовавшие в Мусу) сказали: رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ﴿ «Господь наш! Ниспошли нам терпение и упокой нас мусульманами» (Сура 7, аят 126). Балкис (Царица Савская) сказала: رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَنَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ ﴿ «Господи! Я была несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Сулейманом (Соломоном) Аллаху, Господу миров» (Сура 27, аят 44).

Аллах сказал: إِنَّآ أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ ﴿ «Мы низвели Тору, в которой руководство и свет; судят по ней пророки, которые предались (приняли Ислам)» (Сура 5, аят 44). Он также сказал: وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ ءَامِنُواْ بِى وَبِرَسُولِى قَالُواْ ءَامَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ ﴿ «Я внушил апостолам: “Уверуйте в Меня и Моего посланника”. Они сказали: “Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами”» (Сура 5, аят 111).

Печать посланников, господин человечества (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ﴾قُلْ إِنَّ صَ اتَِى وَنُسُكِى وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِى للَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ ﴿ «Скажи:“Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ﴿ «нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь первым из мусульман (покорившихся)”» (Сура 6, аяты 162-163) — т.е. из этой Уммы. Поэтому в достоверном хадисе он сказал: « نَحْنُ مَعْشَرَ ا نَِْبْيَاءِ أَوْ دَُ عَلَّتٍ. وَدِيننُُا وَاحِد » «Мы — сонм пророков, сыны разных матерей, но наша религия одна»[Бухари 3442, Муслим 2365.] — т.е. мы поклоняемся Единому Аллаху, не придавая Ему сотоварищей, даже если наши Законы разные.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий