- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
- Транслит
- Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā
- Эльмир Кулиев
- потому что Господь твой внушит ей это.
- Абу Адель
- потому что Господь твой внушит ей [земле] (речь).
- Толкование ас-Саади
- потому что Господь твой внушит ей это.
- Ибн Касир
-
«Потому что Господь твой внушит ей это». Аль-Бухари истолковал: «Сообщит ей это и внушит». Очевидно, что здесь имеется в виду, что Господь разрешит ей это. Комментируя аят ( يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ) «В тот день она поведает свой рассказ», Ибн 'Аббас сказал: « ( أَوْحَى لَهَا ) «внушит ей это» Господь скажет ей: "Говори!", и она будет говорить». Муджахид сказал, прикажет ей это. Аль-Курази сказал: «Он прикажет ей отделиться от них, выводит их из себя».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.