- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
- Транслит
- Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā
- Эльмир Кулиев
- Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
- Абу Адель
- и сделал ночь его темной и вывел зарю его,
- Толкование ас-Саади
- Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. [[Ночной мрак объемлет все уголки небосвода и землю, а затем сменяется утренней зарей, чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь.]]
- Ибн Касир
-
(وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا) «Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю». Аллах сделал ночное небо жгуче черным, а днем небо сияющим ярким светом. Ибн Аббас прокомментировал: «Аллах сделал небо темным ночью, а днем озарил его светом».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.