- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَكَذَّبَ وَعَصَى
- Транслит
- Fakadhdhaba Wa `Aşá
- Эльмир Кулиев
- но тот счел его ложью и ослушался,
- Абу Адель
- но (Фараон) счел ложью (эти чудеса) и ослушался (своего Господа),
- Толкование ас-Саади
- но тот счел его ложью и ослушался,
- Ибн Касир
-
(فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ) «Но тот счел его ложью и ослушался» — т.е. назвал истину ложью и ослушался его повеления, когда он приказал ему покориться . Так он проявил неверие сердцем и не последовал за Мусой ни сердцем, ни своими органами. Его знание о том, что то с чем пришел (к нему Муса) является истиной, не ввели его в ранг верующих. Потому что знание это признание сердцем, а вера это его (сердца) дела, это - следование за истиной и покорность ей.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.