- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
- Транслит
- Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan
- Эльмир Кулиев
- половину ночи или чуть меньше того,
- Абу Адель
- половину ее [ночи], или убавь от него [от половины] еще немного (чтобы получилась одна треть),
- Толкование ас-Саади
- половину ночи или чуть меньше того,
- Ибн Касир
-
﴾ نِّصْفَهُ ﴿ «половину её», вместо целой ночи, ﴾ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً * أَوْ زِدْ عَلَيْهِ ﴿ «или убавь от нее ещё немного или прибавь к этому» — т.е. Мы заповедали тебе выстаивать молитву половину ночи, или немного меньше, или немного больше, и в этом не будет ничего греховного для тебя.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.