- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
- Транслит
- Mathalu Al-Ladhīna Ĥummilū At-Tawrāata Thumma Lam Yaĥmilūhā Kamathali Al-Ĥimāri Yaĥmilu 'Asfārāan ۚ Bi'sa Mathalu Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyāti Al-Lahi Wa ۚ Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
- Эльмир Кулиев
- Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг. Как же скверно сравнение с людьми, которые считают ложью знамения Аллаха! Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
- Абу Адель
- По примеру, те, на которых было возложено (исполнение) Торы [иудеи], и они не понесли ее [не стали исполнять ее], подобны ослу, который везет (на себе) книги. Как плох пример тех людей, которые отвергли знамения Аллаха! И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями [тех, которые нарушили установленные Аллахом границы]!
- Толкование ас-Саади
- Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг. Как же скверно сравнение с людьми, которые считают ложью знамения Аллаха! Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. [[Люди Писания не выполнили возложенной на них миссии и в результате этого лишились всякой чести и похвалы. Они подобны ослу, навьюченному мудрыми книгами. Но разве осел может извлечь пользу из тех книг, что он несет на своей спине? Разве это делает ему честь? Разве не является его уделом лишь тащить на себе тяжелый груз? То же самое можно сказать об ученых иудеях и христианах, которые не выполняют предписаний Торы, величайшим из которых является повеление последовать за Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, и уверовать в принесенный им Священный Коран. Подобное пренебрежение Торой и ее заветами не принесет им ничего, кроме урона и разочарования, ибо они будут лишены всякого оправдания своему неверию. Воистину, образ навьюченного книгами осла полностью подходит им. Как же скверны сравнения людей, которые отвергают знамения Аллаха, каждое из которых свидетельствует об искренности посланника и правдивости его учения. Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивцев, не направляет их к тому, что принесет им настоящую пользу, до тех пор, пока они сами не отрекутся от несправедливости и не перестанут упорствовать в неверии.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах порицает иудеев, которым в руководство была дана Тора, но они не придерживались ее. Он сказал, что они: «подобны ослу, который везет на себе много книг» - т.е. уподобил их ослу, который везет на себе множество книг, но не ведает о том, что в них написано, как и те, которым было дано Писание, — они читают его, но не понимают и не придерживаются его. Более того, они отвернулись от него, исказили и поменяли местами его аяты. Они даже хуже ослов, так как ослы существа неразумные, в отличие от тех, кто не придерживается (истины) обладая при этом разумом.
Поэтому в другом аяте Аллах сказал: ( أُوْلَـٰئِكَ كَٱلأَنْعَـٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَـٰئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ ) «Они подобны скотине, но являются еще более заблудшими. Именно они являются беспечными невеждами» (7:179). Здесь Аллах говорит: ( بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـآيَـٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ لاَ يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ) «Скверен пример людей, опровергающих знамения Аллаха. Аллах же не ведет прямым путем людей несправедливых».
От Ибн 'Аббаса сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " من تكلم يوم الجمعة والإمام يخطب فهو كمثل الحمار يحمل أسفاراً، والذي يقول له: أنصت، ليس له جمعة " «Кто разговаривает, в то время как имам читает пятничную проповедь, тот подобен ослу, навьюченному книгами. А если кто-нибудь велит ему замолчать, то лишится вознаграждения за пятничную молитву» [ Имам Ахмад 1/230 ]
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Тот кто несёт собою книги,не только должен буквы знать.Ему необходимы нити,чтобы сокральное понять.Считая одну часть не правой,теряет нити он пути.Становится ослом упрямым,дорогу ему не найти. Всё что случится,наставленье,Единым Богом нам дано.Ведь Он дал тору (закон),евангелие (добрая весть),коран (назидание) разуменьем.Писание закона (тора) доброго (евангелие) и назидания (коран),давно. А до сих пор несут все книги,лишь буквы учат,вот позор.Ослы и только,нету нити.Истинным будет всем,Аллаха,нам укор. Возможность есть,по силе ознакомить.С тем что Создатель дал нам всем.Только вы сами рвёте нити,идёте в заблужденья плен. Всего доброго.
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.