- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ
- Транслит
- Fatará Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Yusāri`ūna Fīhim Yaqūlūna Nakhshá 'An Tuşībanā Dā'iratun ۚ Fa`asá Al-Lahu 'An Ya'tiya Bil-Fatĥi 'Aw 'Amrin Min `Indihi Fayuşbiĥū `Alá Mā 'Asarrū Fī 'Anfusihim Nādimīna
- Эльмир Кулиев
- Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, поспешают среди них и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». Но, может быть, Аллах явится с победой или своим повелением, и тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе.
- Абу Адель
- И ты видишь, как те [лицемеры], в чьих сердцах болезнь [сомнение], спешат к ним [к иудеям] (чтобы взять их себе сторонниками), говоря: «Мы боимся, что нас постигнет поворот (беды) [что иудеи победят верующих и из-за этого мы пострадаем]!» А может быть, Аллах даст (верующим) победу [завоевание Мекки] или какое-нибудь повеление от Себя (из-за которого иудеи и христиане ослабнут), и (тогда) они [лицемеры] окажутся сожалеющими о том, что скрывали в своих душах [о том, что думали стать на сторону неверующих],
- Толкование ас-Саади
- Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, поспешают среди них и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». Но, может быть, Аллах явится с победой или Своим повелением, и тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе. [[После того как Аллах запретил правоверным дружить с людьми Писания, Он сообщил о том, что некоторые из тех, которые называют себя правоверными, заводят с ними теплую дружбу. Так поступают те, чьи сердца поражены недугом сомнения, лицемерия или маловерия. Они говорят: «Мы дружим с ними только потому, что опасаемся, что они могут обрести могущество. Если это произойдет, то они будут благодарны нам за то, что мы помогали им». Эти слова свидетельствуют о том, как плохо они думают об исламе. Всевышний опроверг их дурные предположения и сказал, что Он может одарить мусульман победой, которая принесет могущество исламу, унизит иудеев и христиан и подчинит их мусульманам. Он может сотворить любое другое событие, которое опечалит лицемеров, после которого они потеряют всякую надежду на победу иудеев или других неверующих. Вот тогда они пожалеют о том, что они таили в своих сердцах, поскольку их помыслы навредят им и не принесут никакой пользы. Аллах действительно одарил мусульман победой, которая превознесла ислам и унизила неверие и неверующих. Она заставила их опечалиться и принесла им столько неприятностей, что доподлинно о них известно только Аллаху.]]
- Ибн Касир
-
Слово Аллаха: ( فَتَرَى الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ ) Ты видишь, как те, в сердцах которых болезнь – сомнения и лицемерие. ( يُسَـرِعُونَ فِيهِمْ ) Поспешают среди них – они стремятся проявить дружелюбие к ним, как внешне, так и внутренне. ( يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ ) И говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда» - своей дружбой с ними, они пытаются обезопасить себя в случае, если неверные одержат победу над мусульманами. И тогда у них будет поддержка иудеев и христиан и их помощь.
Всевышний Аллах сказал об этом: ( فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِالْفَتْحِ ) А может быть, Аллах доставит победу – победу над Меккой согласно ас-Судди. Другие сказали, что речь идёт о суде и решении по поводу них. ( أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ ) Или какое-нибудь повеление от Себя – обязанность подушной подати для иудеев и христиан согласно комментарию ас-Судди. ( فَيُصْبِحُواْ ) И они окажутся – те, кто демонстрировал свою дружбу иудеям, христианам из лицемеров.
( عَلَى مَآ أَسَرُّواْ فِى أَنفُسِهِمْ) В том, что скрывали в своих душах – дружбу. ( نَـدِمِينَ ) Раскаивающимися – за то дружелюбие к ним, которое ничем не помогло ими не спасло от опасностей, более того это отрицательно сказалось на них, ведь Аллах опозорил их и выявил их дела для верующих уже при жизни, хотя они старались скрыть своё положение. Когда же они опозорились, и Аллах выявил их среди Своих верующих рабов, те стали удивляться, как можно показывать, что они мусульмане после этого и ещё клясться при этом?! И тогда выявилась их ложь полностью.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.