- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
- Транслит
- Min 'Ajli Dhālika Katabnā `Alá Banī 'Isrā'īla 'Annahu Man Qatala Nafsāan Bighayri Nafsin 'Aw Fasādin Fī Al-'Arđi Faka'annamā Qatala An-Nāsa Jamī`āan Wa Man 'Aĥyāhā Faka'annamā 'Aĥyā An-Nāsa Jamī`āan ۚ Wa Laqad Jā'at/hum Rusulunā Bil-Bayyināti Thumma 'Inna Kathīrāan Minhum Ba`da Dhālika Fī Al-'Arđi Lamusrifūna
- Эльмир Кулиев
- По этой причине Мы предписали сынам Исраила (Израиля): кто убьет человека не за убийство или распространение нечестия на земле, тот словно убил всех людей, а кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям. Наши посланники уже явились к ним с ясными знамениями, но многие из них после этого излишествуют на земле.
- Абу Адель
- По этой причине [из-за первого убийства] предписали Мы потомкам Исраила: кто убьет душу не за душу [не как возмездие за смерть] или не за (сеяние) беспорядка на земле [не за то, что заслуживает смерти], тот как будто бы убил всех людей, а кто оставит жить ее [удержится от убийства того, кого Аллах запретил убивать], тот как будто бы оставил жить всех людей. И ведь уже приходили к ним [к потомкам Исраила] Наши посланники [пророки] с ясными знамениями [доказательствами] (указывающими на истинность их призыва). Потом многие из них [из потомков Исраила] после этого [после прихода посланников] однозначно излишествовали на земле (преступая границы, установленные Аллахом и оставляя исполнение того, что Он повелел).
- Толкование ас-Саади
- По этой причине Мы предписали сынам Исраила (Израиля): кто убьет человека не за убийство или распространение нечестия на земле, тот словно убил всех людей, а кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям. Наши посланники уже явились к ним с ясными знамениями, но многие из них после этого излишествуют на земле. [[История о двух сыновьях Адама закончилась тем, что один из них убил своего брата и проложил дорогу для тех, кто совершает убийство после него. Из нее становится ясно, что печальным последствием убийства являются разочарование и убыток как при жизни на земле, так и после смерти. По этой причине Аллах заповедал сынам Исраила, жившим по Небесным Писаниям, что убийство человека не в отместку за убийство другого и не за распространение на земле нечестия, подобно убийству всех людей сразу. Это объясняется отсутствием различий между убитым и остальными людьми, а также тем, что убивать человека разрешается только в том случае, если шариат предоставляет людям такое право. Если же убийца осмелился лишить жизни того, кто не заслуживал смерти, то это означает, что для него нет разницы между убитым и остальными людьми и что он потакает желаниям души, велящей ему творить зло. То же самое можно сказать о том, кто из страха перед Всевышним Аллахом сохраняет жизнь человеку и не убивает его, несмотря на то, что душа велит ему поступить иначе. Такой человек словно сохраняет жизнь всему человечеству, поскольку страх перед Аллахом непременно удержит его от убийства любого человека, не заслуживающего смерти. Из этого аята следует, что убивать человека разрешается в двух случаях. Во-первых, если человек совершил преднамеренное убийство, не имея на то законных оснований, то его разрешается казнить, если он достиг совершеннолетия и должен нести ответственность за совершенное убийство, то есть не является родителем убитого. Во-вторых, если человек распространяет на земле нечестие, причиняя вред религии, жизни или имуществу людей. Это относится к вероотступникам, воинствующим неверующим и проповедникам ереси, остановить которых можно только, казнив их. Это также относится к грабителям на дорогах и им подобным преступникам, которые нападают на людей, угрожая их жизни и лишая их имущества. Затем Аллах сообщил, что людям были показаны ясные знамения, которые не позволяют им оправдать собственное нечестие. Несмотря на это, многие люди выслушивают неопровержимые доводы, обязывающие их следовать прямым путем, но продолжают преступать границы дозволенного, совершая грехи и противясь Божьим посланникам, которые принесли им ясные знамения и доводы.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах говорит: ( مِنْ أَجْلِ ) По этой причине – по причине несправедливого убийства сына Адама его братом: ( كَتَبْنَا عَلَى بَنِى إِسْرَءِيلَ ) Предписали Мы сынам Исраила – вменили им как закон и объявили им об этом. ( أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى الاٌّرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَـهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех – т.е. кто убил душу не по возмездию, или за преступление распространения нечестия на земле, или разрешил убийство без причины или преступления, то будто бы убил всех людей, ибо нет разницы между убийством одной души или всех душ. ( وَمَنْ أَحْيَـهَا ) А кто оживил ее – кто запретил убийство и был убеждён в запретности убийства, то он избавил всех людей от своего зла, поэтому Аллах сказал: ( فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) Тот как будто бы оживил людей всех.
Абу Хурайра сказал: «Я зашёл к Усману, когда его дом был осаждён, и сказал ему: «Я пришёл помочь тебе, наступила пора нанести удар по ним». Тот спросил: «О, Абу Хурайра, неужели тебя обрадует убийство всех людей и меня вместе с ними?» Я ответил: «Нет». Он сказал: «Если ты убьёшь одного человека, то словно убил всех людей. Уходи с дозволением, с наградой и без греха», тогда я ушёл и не стал сражаться».
Ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха: ( مَن قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى الاٌّرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَـهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) Кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех, А кто оживил ее, тот как будто бы оживил людей всех – оживление души это значит не убивать душу, убийство которой запретил Аллах. И это же значит оживить всех людей, в смысле запрещал, считал запретным убийство кроме как по праву. И тогда люди словно будут оживлены им. Саид ибн Джубайр сказал: «Кто разрешил кровь мусульманина, то будто бы разрешил убийство всех людей, а кто запретил пролитие крови мусульманина, то будто бы запретил пролитие крови всех людей.
Слово Аллаха: ( وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالّبَيِّنَـتِ ) Приходили к ним Наши посланники с ясными знамениями – с доводами, аргументами и ясными доказательствами. ( ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِّنْهُمْ بَعْدَ ذلِكَ فِى الاٌّرْضِ لَمُسْرِفُونَ ) Потом многие из них после этого на земле излишествовали – это порицание за нарушение ими запретов после того, как они узнали о них.Так например, племена Бану Курайза, ан-Надир, Кайнука’ и другие иудейские племена вокруг Медины были союзниками племен Аус и Хазрадж, которые воевали между собой во времена джахилии. Иудеи также воевали между собой из-за союзников, а по окончанию войны выкупали своих пленных и возмещали выкупы за убитых. Аллах отверг их действия в суре «Корова» словами: ( وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَآءِكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ – ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ تَظَـهَرُونَ علَيْهِم بِالإِثْمِ وَالْعُدْوَنِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَـرَى تُفَـدُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْىٌ فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الّعَذَابِ وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ) И вот взяли Мы договор с вас: "Вы не будете проливать вашей крови, и вы не будете изгонять друг друга из ваших жилищ". Потом вы подтвердили, свидетельствуя. Потом вы оказались теми, что убивали друг друга и изгоняли одну часть из вас из их жилищ, помогая друг другу против них грехом и враждой. А если приходили к вам пленные, вы выкупали их, а вам запрещено выводить их. Разве вы станете, веровать в одну часть писания и не будете веровать в другую? Нет воздаяния тому из вас, кто делает это, кроме позора в жизни ближайшей, а в день воскресения они будут преданы самому жестокому наказанию! Аллах не небрежет тем, что вы делаете! (2:84-85)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.