- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
- Транслит
- Man Dhā Al-Ladhī Yuqriđu Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan Fayuđā`ifahu Lahu Wa Lahu 'Ajrun Karīmun
- Эльмир Кулиев
- Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.
- Абу Адель
- Кто даст Аллаху хороший заем [будет расходовать свое имущество на Его пути, надеясь на награду от Него], дабы Он умножил ему (его награду) и была бы ему щедрая награда [Рай]?
- Толкование ас-Саади
- Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. [[Кто сделает пожертвование из приобретенного честным путем имущества искренне ради Аллаха, того Он почтит гораздо большим вознаграждением. Воистину, Он - Великодушный Даритель. Из-за Своего великодушия Он назвал пожертвования Своих рабов займом, хотя все богатство принадлежит Ему и все люди являются Его рабами. Он дарует верующим обещанную им щедрую награду в День воскресения, когда каждый человек в полной мере ощутит свою слабость и беспомощность и будет согласен даже на самую малую милость. Именно это Всевышний подчеркнул в следующих четырех аятах:]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ( مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем». ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал, что здесь имеется в виду пожертвование средств на пути Аллаха. Некоторые считают, что это расходование средств на детей. Верным является то, что данный аят более объемный по смыслу. Все, кто расходуют на пути Аллаха с искренним и твердым намерением, подразумеваются в этом аяте. Поэтому Аллах сказал: (مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него». Аллах также сказал в другом аяте: ( فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ) «то Он увеличит его многократно. И тому награда почтенная» (Сура 2, аят 245). Это означает прекрасную награду и превосходный удел, а именно: Рай в День Воскресения.
Абдулла ибн Мас’уд (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Когда был ниспослан аят ( مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него», Абу ад-Дахдах аль-Ансари сказал: ‘‘О Посланник Аллаха, Аллах просит у нас заема?’’ Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: ‘‘Да! О, Абу ад-Дахдах’’. Абу ад-Дахдах сказал: ‘‘Дай мне свою руку, о, Посланник Аллаха’’. Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) протянул ему руку, и Абу ад-Дахдах сказал: ‘‘Я только что отдал свой сад в качестве заема Аллаху’’. У него был сад, в котором росло шестьсот финиковых пальм. В этом саду жили его жена и дети. Абу ад-Дахдах пришел к жене и сказал: ‘‘Уходи, я только что одолжил сад своему Господу’’. Она сказала: ‘‘Поистине это выгодная сделка, Абу ад-Дахдах!’’ Затем она собрала свои вещи, взяла детей и ушла. Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الجنة لابي الدحداح كم من عذق رداح في » ‘‘Какие сладкие и огромные финиковые гроздья будут в Раю у Абу ад-Дахдаха!’’». [Ибн Хиббан 7159].
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.