Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Ниса (Женщины), 22-й аят из 176

Информация
Подробная информация об аяте 4:22 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا
Транслит
Wa Lā Tankiĥū Mā Nakaĥa 'Ābā'uukum Mina An-Nisā' 'Illā Mā Qad Salafa  ۚ  'Innahu Kāna Fāĥishatan Wa Maqtāan Wa Sā'a Sabīlāan
Эльмир Кулиев
Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. Воистину, это является мерзким и ненавистным поступком и скверным путем.
Абу Адель
И не женитесь на тех женщинах, на которых (уже) были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше [до этого запрещения]. Поистине, это [такая женитьба] является мерзостью, ненавистным (деянием) и скверным путем!
Толкование ас-Саади
Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. Воистину, это является мерзким и ненавистным поступком и скверным путем. [[Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, ваши деды и другие прямые предки по восходящей линии. Такой поступок омерзителен - он навлекает на человека ненависть Аллаха и творений. Более того, он становится причиной ненависти сына к отцу, а отца - к сыну, хотя им обоим велено относиться друг к другу по-доброму. И если человек поступает так, то он становится на дурной путь, возвращается к обычаям времен невежества, отречься от которых нам повелел ислам.]]
Ибн Касир

Аллах сказал: (وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَاؤُكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ) Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы (до конца аята). Всевышний Аллах запрещает жениться на жёнах отцов из уважения к ним и почтения. Жена отца становится запретной для сына даже после составления брачного договора. В этом единогласны все учёные. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал: «Во времена джахилии считали запретными тех же женщин, что и сейчас, кроме жены отца и брака с двумясёстрами одновременно. Тогда Аллах ниспослал (وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَاؤُكُمْ مِّنَ النِّسَآءِ) Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы – а также: (وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ) и - объединять двух сестер. Также считали Ата и Катада. Исходя из этого аята все эти виды браков запрещены для всей Уммы,и являются самой настоящей дикостью.

Об этом Аллах сказал: (إِنَّهُ كَانَ فَـاحِشَةً وَمَقْتاً وَسَآءَ سَبِيلاً) Поистине, это - мерзость и отвращение и скверно как путь! Поэтому также Аллах сказал: (وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ) не приближайтесь к мерзостям, к явным из них и тайным… (6:151) Он также сказал: (وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَآءَ سَبِيلاً) И не приближайтесь к прелюбодеянию, ведь это - мерзость и скверно как путь! (17:32) в этом аяте Он ещё добавил: (وَمَقْتاً) И отвращение – т.е. ненависть. Женитьба сына на бывшей жене отца приводит к ненависти сына к отцу, ведь обычно тот, кто женится на бывшей жене кого-то, начинает ненавидеть его. Поэтому матери правоверных запретны для Уммы, Они – жёны пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он как отец, и даже обладает большими правами, чем все отцы вместе взятые. Любить его приоритетнее, чем любить даже самого себя

Ата сказал: (وَمَقْتاً) И отвращение – ненависть Аллаха(وَسَآءَ سَبِيلاً) и скверно как путь!– Очень плохая дорога для тех, кто идёт по ней из людей. Ведь тот, кто совершает это, является вероотступником, он подлежит казни, а его имущество переходит в казну.

Имам Ахмад и другие пересказчики Сунны передают от аль-Бара ибн Азиба, от его дяди Аби Бурда, в другом варианте от ибн Амра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) послал его к человеку, который женился на жене отца после него. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал казнить его и конфисковать его имущество

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий