- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ
- Транслит
- Lahum Mā Yashā'ūna `Inda Rabbihim ۚ Dhālika Jazā'u Al-Muĥsinīna
- Эльмир Кулиев
- Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро!
- Абу Адель
- Для них (в Раю) (будет) то, что они пожелают у своего Господа. Это [таково оно] – воздаяние искренне добродеющих,
- Толкование ас-Саади
- Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро! [[Праведникам уготовано то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Самые желанные и самые приятные удовольствия будут доступны им, как только они пожелают этого. Таково вознаграждение тем, кто вершит добро. Они поклоняются Аллаху так, словно видят Его. И хотя это не так, они твердо знают, что Аллах видит их. Он видит, как они искренне поклоняются своему Господу и делают добро Его творениям.]]
- Ибн Касир
-
«Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают» — т.е. в Раю у них будет все, чего они только захотят; ﴾ ذَلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿ «Таково воздаяние творящим добро!
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.