Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 66-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:66 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
Транслит
Faja`alnāhā Nakālāan Limā Bayna Yadayhā Wa Mā Khalfahā Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna
Эльмир Кулиев
Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также увещеванием для богобоязненных.
Абу Адель
И Мы сделали его [селение] (примерным) наказанием для тех (селений), что перед этим [которые близки] и за ним [до которых дойдет весть об этом наказании], и увещеванием [назиданием] для остерегающихся (наказания Аллаха).
Толкование ас-Саади
Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также назиданием для богобоязненных. [[Речь идет об истории, которая подробно описывается в суре «Аль-Араф». Всевышний сказал: «Спроси их о селении на берегу моря. Они нарушили субботу, поскольку рыбы приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни. Так Мы подвергли их испытанию за то, что они отказались повиноваться. Вот некоторые из них сказали: “Зачем вам увещевать людей, которых Аллах погубит или подвергнет тяжким мучениям?” Они сказали: “Чтобы оправдаться перед вашим Господом. Быть может, они устрашатся”. Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво. Когда они преступили пределы того, что им было запрещено, Мы сказали им: “Будьте обезьянами презренными!”» (7:163–166). Сыны Исраила прекрасно знали историю своих соплеменников, которые совершали тяжкий грех и навлекли на себя гнев Божий. В результате, Аллах унизил их и превратил в презренных обезьян. Это наказание стало примерным для их современников и для народов, которые пришли после них. Аллах разъяснил Своим рабам истину, дабы они перестали ослушаться Его, однако увещевания приносят пользу только богобоязненным верующим. Что же касается всех остальных, то они не извлекают из Божьих знамений никаких уроков.]]
Ибн Касир

Аллах сказал: فَجَعَلْنَـهَا نَكَالاً Мы сделали это примерным наказанием – т.е. жителей этой деревни, которые нарушили святость Дня отдыха. ﴿نَكَالاً﴾ примерным наказанием – т.е. сам метод их наказания послужит примером. Как сказано о Фараоне: فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاوْلَى Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни. (79:25) Аллах сказал: لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا для тех, кто спереди и сзади них – т.е. для других селений. Ибн Аббас прокомментировал: «Мы сделали это селение примером нашего наказания для других селений вокруг него». Подобно тому Аллах сказал: وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Мы уже погубили селения, которые были вокруг вас, и разъяснили знамения, чтобы они могли вернуться на прямой путь. (46:27) Также можно сказать, что Аллах сделал их примером для их современников и историческим назиданием. Поэтому Аллах сказал: وَمَوْعِظَةً للْمُتَّقِينَ а также назиданием для богобоязненных – т.е. напоминанием. Этот аят означает, что мучение и наказание, которое эта деревня перенесла, были результатом козней с запретами Аллаха и их обманом. Следовательно, те, кто обладает богобоязненностью, должны знать об их преступном поведении, чтобы с ними не случилось того же, что и с жителями этого селения. Также имам Абу Абдаллах ибн Батта’ передал от Абу Хурайра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَا تَرْتَكِبُوا مَا ارْتَكَبَتِ الْيَهُودُ فَتَسْتَحِلُّوا مَحَارِمَ اللهِ بِأَدْنَى الْحِيَل» «Не совершайте того же, что совершили иудеи, так вы оскверните святыни Аллаха самым низким осквернением». Этот хадис с хорошей цепочкой рассказчиков.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий