- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
- Транслит
- 'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
- Эльмир Кулиев
- Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
- Абу Адель
- Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
- Толкование ас-Саади
- Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
- Ибн Касир
-
Пророк Шуайб (мир ему) повелевает им быть честными в мере и весе, и запрещает им обвешивание. Он сказал: ( أَوْفُواْ الْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُواْ مِنَ الْمُخْسِرِينَ ) Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон – т.е. если вы продаёте людям, то продавайте полную меру, не убавляйте людям то, что им причитается что убавляете меру, когда даёте, а когда берёте – берёте полную меру. Продавайте, как и покупаете сами – полную меру.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.