Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Нур (Свет), 43-й аят из 64

Информация
Подробная информация об аяте 24:43 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ
Транслит
'Alam Tará 'Anna Al-Laha Yuzjī Saĥābāan Thumma Yu'uallifu Baynahu Thumma Yaj`aluhu Rukāmāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Min Jibālin Fīhā Min Baradin Fayuşību Bihi Man Yashā'u Wa Yaşrifuhu `An Man Yashā'u  ۖ  Yakādu Sanā Barqihi Yadh/habu Bil-'Abşāri
Эльмир Кулиев
Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в кучу облаков, и ты видишь, как из расщелин ее изливается ливень. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Блеск их молний готов унести зрение.
Абу Адель
Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что (только) Аллах (Своим могуществом) гонит облака (куда пожелает), потом соединяет их, потом превращает в кучу (облаков). И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). И низводит Он с неба, с (подобных) горам (туч), в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет его, от кого пожелает. Блеск его молнии готов унести зрение (тех, которые смотрят на него).
Толкование ас-Саади
Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в кучу облаков, и ты видишь, как из расщелин ее изливается ливень. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Блеск их молний готов унести зрение. [[Разве ты не являешься свидетелем могущества Аллаха? Он гонит по небу мелкие облака, которые собираются вместе и превращаются в слоистые тучи, подобные высоким горам. А из расщелин этих туч выпадают дожди и ливни. Эти осадки выпадают на землю в виде крошечных капель для того, чтобы принести пользу и не причинить вред. Благодаря этим осадкам переполняются водоемы и каналы, а по долинам начинают стекать реки. Так на свет появляются всевозможные прекрасные растения. А иногда Всевышний Аллах низвергает их туч градины, которые уничтожают все, на что они попадают. Аллах поражает этими градинами, кого пожелает, и оберегает от них, кого пожелает. И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения. Разве не Аллах сотворил эти явления, направил их на служение людям, сделал их полезными для людей и обезопасил людей от их зла? И разве не свидетельствует это о совершенном могуществе, непреклонной воле и безграничном милосердии Аллаха?]]
Ибн Касир

Всевышний Аллах говорит о том, как Он гонит облака Своим могуществом с начала их формирования, когда они ещё слабые. ثُمَّ يؤَُلِّفُ بَيْنَه ﴿ «потом соединяет их» — т.е. собирает их после того, как они распадаются; ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً ﴿ «потом превращает их в кучу» — т.е. в скопление слоёв — один над другим; فَتَرَى ٱلْوَدْقَ ﴿ «и ты видишь, как ливень» — т.е. дождь; يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ ﴿ «выходит из её расщелин» — расщелин между слоями. Так считал Ибн Аббас и ад-Даххак. Убайд ибн Умайр ал-Лейси сказал: «Аллах посылает поднимающий ветер, который поднимает (влагу) с поверхности земли. Затем посылает формирующий ветер, который формирует облака. Затем Аллах посылает собирающий ветер, который собирает облака. Затем посылает оплодотворяющий ветер, который оплодотворяет их». Это передал ибн Абу Хатим и ибн Джарир.

Слова Аллаха: وَينَُزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ﴿ «И низводит Он с неба из гор, в которых град» – некоторые лингвисты сказали, что частица: ﴾مِّن ﴿ «из» — указывает на место, откуда они исходят. Другие сказали: что эта частица указывает на вид облаков, откуда они исходят. Третьи считают: что эта частица указывает на то, что речь идёт о горах в буквальном смысле. Это основано на мнении толкователей о словах Аллаха: مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ﴿ «из гор, в которых град» — т.е. горы града, ниспосылаемые с неба. Что касается тех, кто считает, что «горы» здесь как метафора к облакам, то они считают, что вторая частица: ( من ) «из» указывает место, откуда исходит град, и она взаимозаменяема первой частицей. Аллах знает лучше.

Слова Аллаха: فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ﴿ «и поражает им, кого желает, и отклоняет, от кого пожелает» — здесь под словами: فَيُصِيبُ بِهِ ﴿ «и поражает им» — может подразумеваться и «дождь» и «град». Т.е. в случае «дождя», слова: فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ ﴿ «и поражает им, кого желает» — будут означать — проявление Его милости к ним. И: وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ ﴿ «и отклоняет, от кого пожелает» — т.е. удерживает от них дождь. Если же под словами Аллаха: فَيُصِيبُ بِهِ ﴿ «и поражает им» — подразумевается «град», то тогда это, — наказание Аллаха. Ведь град побивает деревья, плоды и посевы. И (тогда) удержание града, будет для них — милостью Аллаха.

Слова Аллаха: يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِٱلأَبْصَٰرِ ﴿ «Блеск молнии Его готов унести зрение» — блеск молнии так силён, что лишает зрения, если всматриваться в неё.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий