- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
- Транслит
- Qālū Lan Nabraĥa `Alayhi `Ākifīna Ĥattá Yarji`a 'Ilaynā Mūsá
- Эльмир Кулиев
- Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам».
- Абу Адель
- Они [поклонявшиеся тельцу] сказали: «Мы не перестанем почитать его [тельца], пока не вернется к нам Муса».
- Толкование ас-Саади
- Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам». [[Когда же Муса вернулся к своему народу, он стал упрекать и бранить своего брата.]]
- Ибн Касир
-
( قَالُواْ لَن نـّبـْرَحَ عَلَيْهِ عَـٰكِفِينَ حَتّىٰ يـَرْجِعَ إِلَيـْنَا مُوسَىٰ ) «Они сказали: ‘‘Мы не перестанем чтить его, пока не вернётся к нам Муса’’» — т.е. мы не перестанем поклоняться ему, пока не услышим, что говорит Муса (Мир ему!) по этому поводу. Они ослушались Харуна, враждовали с ним, и даже чуть не убили его.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.