- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
- Транслит
- Qāla Yā Hārūnu Mā Mana`aka 'Idh Ra'aytahum Đallū
- Эльмир Кулиев
- Муса (Моисей) сказал: «О Харун (Аарон)! Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе
- Абу Адель
- (И когда Муса вернулся), он сказал: «О, Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они впали в заблуждение,
- Толкование ас-Саади
- Муса (Моисей) сказал: «О Харун (Аарон)! Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах сообщает, что когда Муса (Мир ему!) вернулся к своему народу и увидел, что они совершили великий грех, он переполнился гневом, бросил скрижали с божественными повелениями и взял за голову своего брата, потянул его к себе. Мы уже рассказывали об этом в тафсире суры «Преграды», где мы упоминали хадис в котором сказано: «لَيْسَ الْخَبـَرُ كَالْمُعَايـَنَة» «Услышать весть это не то же, что увидеть». Он стал порицать Харуна словами: ( مَا مَنـَعَكَ إِذْ رَأَيـْتـَهُمْ ضَلّوۤا) «Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились,»
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.