- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَى
- Транслит
- Qul Kullun Mutarabbişun Fatarabbaşū ۖ Fasata`lamūna Man 'Aşĥābu Aş-Şirāţi As-Sawīyi Wa Mani Ahtadá
- Эльмир Кулиев
- Скажи: «Все ждут, и вы подождите. Вы узнаете, кто идет прямой дорогой и следует прямым путем».
- Абу Адель
- Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Каждый выжидает (чтобы узнать за кем будет победа и успех), выжидайте и вы, а потом узнаете, кто был на ровном [истинном] пути и кто (из нас) принял руководством (истину)!»
- Толкование ас-Саади
- Скажи: «Все ждут, и вы подождите. Вы узнаете, кто идет прямой дорогой и следует прямым путем». [[О Мухаммад! Пусть неверующие ждут твоей смерти. Ты же дожидайся того дня, когда их постигнет наказание. Скажи: «Неужели вы ожидаете, что нам выпадет что-либо, кроме одного из двух благ? Мы тоже ждем, что Аллах поразит вас мучениями от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы подождем вместе с вами» (9:52). Двумя благами, о которых упоминается в этом откровении, являются победа и мученическая смерть. О неверные! Очень скоро вы узнаете, кто был верен прямому пути: вы или Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всякий, кто следовал прямым путем, добьется успеха и обретет счастье и спасение. А всякого, кто уклонился от этого пути, постигнет разочарование и мучительное наказание. Нам прекрасно известно, что успех будет сопутствовать посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что его враги и супостаты окажутся в великом убытке. А Самому Аллаху об этом известно еще лучше.]]
- Ибн Касир
-
Затем Всевышний сказал: ( قُلْ ) «Скажи»- о, Мухаммад тем,кто обвиняет тебя во лжи,не слушает тебя и продолжает пребывать в неверии: ( كُلّ مّتـَرَبّصٌ ) «Каждый выжидает» — из вас и из нас; ( فـَتـَرَبّصُواْ ) «выжидайте и вы» — подождите; ( فَسَتـَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصّرَاطِ ٱلسّوِيّ ) «а потом узнаете, кто обладатель ровного пути» — т.е. прямого пути; ( وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ ) «и кто был направлен» — т.е. на путь истины, правильный путь. Это подобно словам Аллаха: ( وَسَوْفَ يـَعْلَمُونَ حِينَ يـَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلّ سَبِيلاً ) «А когда узреют наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути» (Сура 25, аят 42). Он также сказал: ( سَيـَعْلَمُونَ غَداً مّنِ ٱلْكَذّابُ ٱلأَشِرُ ) «И узнают они завтра, кто является надменным лжецом» (Сура 54, аят 26).
Это конец тафсира (комментария/толкования) суры «Та. Х1а». Вся хвала Аллаху! За ним следует, если пожелает Аллах, толкование суры «Пророки»!
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.