- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا
- Транслит
- Wa 'Idh Qulnā Laka 'Inna Rabbaka 'Aĥāţa Bin-Nāsi ۚ Wa Mā Ja`alnā Ar-Ru'uyā Allatī 'Araynāka 'Illā Fitnatan Lilnnāsi Wa Ash-Shajarata Al-Mal`ūnata Fī Al-Qur'āni ۚ Wa Nukhawwifuhum Famā Yazīduhum 'Illā Ţughyānāan Kabīrāan
- Эльмир Кулиев
- Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
- Абу Адель
- И (помни, о Пророк) как Мы сказали тебе: «Поистине, Господь твой объемлет людей (Своим знанием и могуществом)!» И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе (в Ночь Перенесения и Вознесения), только искушением [испытанием] для людей и (также искушением для людей Мы сделали) дерево (аз-заккум), проклятое в Коране. И Мы устрашаем их, но это [устрашение их наказанием] увеличивает в них только великую беспредельность [чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием].
- Толкование ас-Саади
- Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность. [[Аллах объемлет людей своим знанием и могуществом. Нет такого убежища, где они могут скрыться от Аллаха или спастись от Его наказания. И этого достаточно, чтобы любой благоразумный человек воздержался от совершения грехов, которые ненавистны Господу. Затем Всевышний Аллах поведал о видении, которое было показано Пророку Мухаммаду и стало испытанием для людей. Большинство толкователей Корана считало, что в этом откровении речь идет о ночном путешествии Пророка. Что же касается дерева, которое проклято в Коране, то это - дерево заккум, которое растет из самых глубин Преисподней. Смысл этого откровения заключается в том, что ночное путешествие Пророка и дерево в Преисподней заставляют неверующих еще сильнее укорениться в собственном неверии и приумножают их нечестие, а маловеров побуждают вообще отречься от истины. Это объясняется тем, что множество удивительных и невообразимых событий, которые произошли во время ночного путешествия из Заповедной мечети в мечеть аль-Акса, и откровение о существование дерева, которое растет из самых глубин Преисподней, подталкивают несправедливых людей к отрицанию истины. А как бы поступили неверующие, если бы они стали очевидцами востребованных ими великих знамений и чудес?!! Разве это не приумножило бы их злобу и неверие?! Вот почему Аллах смилостивился над ними и не показал им этих знамений. Из этого становится ясно, почему в коранических откровениях и достоверных хадисах не описываются подробно события, которые происходили в далеком прошлом. Это приносит людям больше пользы, потому что события, подобных которым люди не видели воочию, могут быть отвергнуты их разумом. Они могут поселить сомнения в сердцах некоторых правоверных, помешать некоторым желающим обратиться в ислам и отдалить людей от религии Аллаха, тогда как ниспосланные Им общие сведения помогают людям добиться всего, что от них требуется. А лучше всего об этом известно Аллаху. Он устрашает рабов знамениями, однако это лишь приумножает непокорность и беззаконие некоторых из них. Это - самое ужасное проявление того, как можно любить зло и совершать его, ненавидя и отвергая добро.]]
- Ибн Касир
-
И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!" И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей и дерево, проклятое в Коране, и Мы устрашаем их, но это увеличивает в них только великую непокорность. Всевышний Аллах побуждает Своего посланника довести свою миссию до конца. А также сообщает ему, что Он защитит его от людей, и то, что Он мощен над ними. И все они в Его хватке и под Его властью и контролем. ( وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ ) «И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!"» – т.е. уберегает тебя от них. Это мнение Муджахида, Урвы ибн Зубайра, аль-Хасана, Катады и других. Слова Аллаха: ( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – это видение, которое было показано посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) воочию в ночь перенесения. (4716)
Слова Аллаха: ( وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِى القُرْءَانِ ) «И дерево, проклятое в Коране» – относится к дереву Заккум. Также передал Ахмад (1/221), Абдур-Раззак и другие. Также передал аль-Ауфи от ибн Аббаса. Также растолковали ночь перенесения: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Масрук, Ибрахим, Катада, Абдур-Рахман ибн Зайд и другие. И уже приводились хадисы о ночном путешествии в начале суры, хвала Аллаху. Также приводилось, что некоторые люди отошли от Ислама после того, как были на истине, по причине того, что их сердца и разум не приняли того, о чём они не обладали знанием. В то же время Аллах сделал это испытание причиной утверждения веры и убеждённости для других. Об этом Он сказал: ( إِلاَّ فِتْنَةً ) «только искушением» – т.е. испытанием и проверкой. Проклятое дерево это дерево Заккум. Как сообщил им посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), что он увидел Рай и Ад, и увидел дерево Заккум. Они не поверили ему. Абу Джахль (Да проклянёт его Аллах!) даже сказал: «Принесите нам немного фиников и масла». Затем они стали есть, а Абу Джахль сказал: «Разорвитесь же, мы не знаем никакого Заккума, кроме этого». Это передаёт ибн Аббас, Масрук, Абу Малик, аль-Хасан аль-Басри и другие. Все толкователи, кто отнёс этот аят к ночному путешествию, растолковывают «проклятое дерево» как дерево Заккум. ( وَنُخَوِّفُهُمْ ) «И Мы устрашаем их» – т.е. неверных Нашим обещанием о наказании и возмездии; ( فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ طُغْيَانًا كَبِيرًا ) «Но это увеличивает в них только великую непокорность» – т.е. это толкает их всё дальше в их неверие и заблуждение, и это потому, что Аллах покинул их.
- Аль-Куртуби
-
وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا
«Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность».
Сказал Всевышний:
وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس
«Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей».
Ибн ‘Аббас пояснил: Под словом «люди» здесь подразумеваются жители Мекки, а «объемлет» означает «Его истребление их» — то есть Аллах погубит их. Глагол употреблён в прошедшем времени, что указывает на неизбежность и предопределённость этого события.
Под этим обещанным истреблением имеется в виду то, что свершилось в день битвы при Бадре и в день завоевания Мекки.
Муджахид и Ибн Абу Наджих считали, что смысл аята в том, что могущество Аллаха объемлет людей, и они — в Его власти, не имея возможности выйти за пределы Его воли.
Аль-Кальби полагал, что значение таково: Его знание объемлет людей.
Было также сказано, что здесь речь идёт о Божественной защите: Аллах оберегает Своего Пророка от людей, чтобы те не убили его, прежде чем он донесёт послание Господа. То есть: «Мы не отправили тебя их хранителем, но возложили на тебя лишь передачу Откровения. Так неси же его усердно, ибо Мы защитим и сохраним тебя от них — не страшись их. Ступай по пути, на который Я тебя направил для исполнения миссии, ибо Наша власть объемлет всё сущее». Такого мнения придерживались аль-Хасан [аль-Басри], ‘Урва, Катада и другие.
Сказал Всевышний:
وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس
«И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе, только искушением для людей».
Поскольку в предыдущих аятах речь шла о том, что знамения Корана несут предостережение и устрашение, здесь к этой теме добавляется упоминание о чуде ночного переноса (аль-Исра) — событии, с которого и начинается сура.
В сборниках аль-Бухари и ат-Тирмизи приводится толкование Ибн ‘Аббаса слов:
وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس
«И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе, только искушением для людей».
Это было видение наяву, которое Аллах показал Своему Пророку, да благословит его Аллота и приветствует, в ту ночь, когда тот был перенесён в Иерусалим (Байт аль-Макдис)».
والشجرة الملعونة في القرآن
«и дерево, проклятое в Коране».
Это — дерево Заккум. Абу Иса ат-Тирмизи сказал: «Этот хадис достоверный». С мнением Ибн ‘Аббаса согласились ‘Аиша, Му‘авия, аль-Хасан [аль-Басри], Муджахид, Катада, Са‘ид ибн Джубайр, ад-Даххак, Ибн Абу Наджих и Ибн Зейд.
«Искушением» (фитной) стало отступничество некоторых людей, принявших ислам, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал им о своём ночном переносе.
Также говорят, что это было видение во сне, однако данный аят опровергает это, ибо видение во сне не могло стать искушением — никто не стал бы из-за него впадать в сомнения и отступничество.
От Ибн ‘Аббаса также передаётся другое толкование: «Видение, упомянутое в этом аяте, — это сон Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он войдёт в Мекку в год аль-Худайбии. Этому воспрепятствовали, и верующие подверглись искушению (фитне) из-за этого, после чего был ниспослан аят. На следующий год он действительно вошёл в Мекку, и Аллах ниспослал:
لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق
«Воистину, Аллах показал Своему Посланнику правдивый сон».
(Коран 48:27)
В третьем сообщении от Ибн ‘Аббаса говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел во сне, как Бану Марван прыгают на его минбаре, словно обезьяны. Это опечалило его, но ему было сказано: «Это — мирское, которое им будет дано», — и его печаль рассеялась. Однако и это маловероятно, ибо в Мекке у него не было минбара, хотя возможно, что он увидел во сне минбар в Медине, находясь в Мекке.
Третье толкование (ат-таъвиль) также передаётся от Сахля ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах). Сахль сказал: «Это видение состояло в том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, видел, как бану Умайя (Омейяды) прыгают на его минбаре, подобно обезьянам. Это опечалило его, и с того дня он уже никогда не смеялся от всего сердца до самой своей смерти (да благословит его Аллах и приветствует). И тогда был ниспослан этот аят, возвещая о том, что их (Омейядов) правление и восхождение на минбар Аллах сделает искушением (фитной) и испытанием для людей».
А когда аль-Хасан ибн ‘Али отрекался от власти в пользу Му‘авии, он прочёл в своей прощальной хутбе аят:
وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين
«Я не знаю, может быть, это — искушение для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени».
(Коран 21:111)
Ибн ‘Атийя заметил: «У этого объяснения есть изъян: оно не учитывает, что среди взошедших на минбар были и такие, как ‘Усман, ‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз и Му‘авия».
Слова Всевышнего:
والشجرة الملعونة في القرآن
«и дерево, проклятое в Коране».
В этом аяте один смысл выдвинут вперёд, а другой отодвинут назад. А означает это следующее: «Мы сделали видение, которое показали тебе, и [упоминание] проклятого древа в Коране не чем иным, как испытанием для людей».
Суть этого испытания проявилась, когда их устрашили этим [деревом]. Абу Джахль, насмехаясь, сказал: «Мухаммад грозит вам огнём, который сжигает камни, а потом заявляет, что в нём растут деревья! Но ведь огонь пожирает дерево. Мы же знаем «заккум» только как финики с маслом!» Затем Абу Джахль велел служанке принести финики и масло и сказал своим товарищам: «Вот ваш заккум, ешьте!»
Также сообщается, что слова: «Мы знаем заккум только как финики с маслом» произнёс Ибн аз-Зиба‘ра, когда воскликнул: «Пусть Аллах умножит заккум в вашем доме! Ведь на языке Йемена так называют финики с маслом». Возможно, оба они — и Абу Джахль, и Ибн аз-Зиба‘ра — говорили подобное. И из-за этих слов некоторые слабые духом также впали в сомнение.
Тогда Аллах Всевышний дал знать Своему Пророку, мир ему и благословение, что Он сделал ночное путешествие и упоминание дерева Заккум испытанием и проверкой — чтобы утвердился в неверии тот, кому суждено было стать неверующим, и укрепился в вере тот, кому была предопределена вера.
Передают, что наутро после ночного путешествия Абу Бакру ас-Сиддику, да будет доволен им Аллах, сказали: «Твой товарищ утверждает, что прошлой ночью он был в Иерусалиме». Он ответил: «Если он сказал так, значит, это правда». Его спросили: «Ты веришь ему, даже не услышав от него [подробностей]?» Он сказал: «Что с вашим разумом? Я верю ему, когда он передаёт весть с небес, как же я не поверю ему о том, что касается Иерусалима, если небеса гораздо дальше него?»
Я (Куртуби) добавлю: «Этот хадис приводит Ибн Исхак, и его подлинный текст гласит:
"Согласно достоверным сообщениям о ночном путешествии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — а их передавали Абдуллах ибн Мас'уд, Абу Саид аль-Худри, госпожа Аиша, Муавия ибн Абу Суфьян, аль-Хасан аль-Басри, Ибн Шихаб аз-Зухри, Катада и другие учёные мужи, а также Умм Хани, дочь Абу Талиба, — каждый из них рассказывал отдельную часть этой истории, связанную с событиями той ночи вознесения.
Это ночное путешествие и рассказ о нём заключают в себе испытание, очищение и проявление воли Аллаха Великого и Всемогущего, явление Его могущества и власти. Во всём этом — назидание для обладающих разумом, руководство, милость и укрепление для тех, кто уверовал, признал истину и был непоколебимо убеждён в предопределении Аллаха Всевышнего. И Он вознёс его — да благословит его Аллах и приветствует — как пожелал и каким пожелал образом, чтобы показать ему из Своих знамений то, что хотел, так что он узрел то, что узрел из Его велений, Его великой власти и Его могущества, которым Он вершит всё, что пожелает.
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, что он говорил:
«Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, был приведён Бурак — скакун, на котором ездили пророки до него, ступавший копытом до самого горизонта. Он сел на него, и его спутник (Джибриль) отправился с ним, показывая ему знамения между небом и землёй, пока они не достигли Иерусалима. Там он встретил Ибрахима, Мусу и ‘Ису в окружении группы пророков, собравшихся для него. Он совершил с ними молитву, после чего ему были предложены три сосуда: один с молоком, другой с вином и третий с водой».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«И я услышал голос, говорящий, когда мне предложили выбор: “Если возьмёт воду — утонет, и утонет его община; если возьмёт вино — собьётся с пути, и собьётся его община; если возьмёт молоко — пойдёт прямым путём, и пойдёт прямым путем его община”».
«Я взял сосуд с молоком и выпил».
И Джибриль сказал ему: «Ты наставлен на прямой путь, и твоя община наставлена, о Мухаммад!»
Передал Ибн Исхак со слов аль-Хасана, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я спал у Каабы, ко мне явился Джибриль (мир ему) и коснулся меня ногой. Я сел, но ничего не увидел и снова вернулся ко сну. Он пришёл во второй раз и снова коснулся меня ногой. Я сел, но ничего не увидел и снова лёг. Затем он пришёл в третий раз, коснулся меня ногой, я сел, а он взял меня за плечи, и я поднялся вместе с ним.
Мы вышли к двери мечети, и там было белое верховое животное, похожее не то на мула, не то на осла, с двумя крыльями на бёдрах, которыми оно отталкивалось при ходьбе, и ставило своё копыто на пределе видимости. Он посадил меня на него, а затем отправился со мной. Он не обгонял меня, а я не отставал от него».
Ибн Исхак передал со слов Катады, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я приблизился к нему, чтобы сесть верхом, он заупрямился. Тогда Джибриль (мир ему) возложил руку на его холку и сказал: "Разве тебе не стыдно, о Бурак, вести себя так? Клянусь Аллахом, не садился на тебя ни один раб Аллаха, более почтенный пред Ним, чем Мухаммад!"
И тогда он устыдился так, что весь покрылся потом, затем успокоился, и я сел на него».
Аль-Хасан в своем рассказе продолжил:
«И отправился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с Джибрилем, пока не достиг Иерусалима. Там он нашёл Ибрахима, Мусу и Ису в окружении группы пророков. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал имамом для них и совершил с ними молитву. Затем ему были принесены два сосуда: в одном — вино, в другом — молоко. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял сосуд с молоком, выпил из него и оставил сосуд с вином. Джибриль сказал ему: «Ты избран для естественной веры (фитры), и твоя община избрана, и вино запрещено для вас».
Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся в Мекку. Наутро он отправился к курайшитам и поведал им о случившемся. Большинство людей воскликнуло: «Клянёмся Аллахом, это явная ложь! Каравану требуется месяц, чтобы дойти от Мекки до Шама, и месяц — чтобы вернуться обратно, а этот Мухаммад сходил туда и обратно за одну ночь?». Тогда многие из тех, кто принял ислам, отступили от веры.
Люди пришли к Абу Бакру и сказали: «Что скажешь, о Абу Бакр, о твоём товарище? Он утверждает, что прошлой ночью был в Иерусалиме, молился там и вернулся в Мекку!». Абу Бакр ас-Сиддик (да будет доволен им Аллах) ответил: «Вы лжёте на него!». Они сказали: «Нет, вот он в мечети рассказывает это людям». Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, если он сказал это — он сказал правду! Чему вы удивляетесь? Клянусь Аллахом, он сообщает мне, что весть приходит к нему с небес на землю в любой час ночи или дня, и я верю ему. А это — куда дальше того, чему вы дивитесь!».
Затем он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует и спросил: «О Пророк Аллаха, ты рассказывал этим людям, что был прошлой ночью в Иерусалиме?». Тот ответил: «Да». Абу Бакр сказал: «О Пророк Аллаха, опиши его мне, ведь я бывал там».
Аль-Хасан сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал описывать его Абу Бакру, а Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) повторял: «Ты сказал правду, я свидетельствую, что ты — Посланник Аллаха». Всё, что Пророк описывал, Абу Бакр подтверждал: «Ты сказал правду, я свидетельствую, что ты — Пророк Аллаха». Когда описание завершилось, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Бакру (да будет доволен им Аллах): «А ты, о Абу Бакр, — правдивейший (ас-Сиддик)». И с того дня его стали называть Правдивейшим.
Аль-Хасан сказал: «И Аллах Всевышний ниспослал аяты о тех, кто отрёкся от ислама по этому поводу:
وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا
«Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность».
Этот хадис аль-Хасана о ночном путешествии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, включает в себя также рассказ Катады. Остальные же подробности Исра были изложены ранее в биографии (Пророка).
Ибн ‘Аббас говорил: «Это древо — бану Умайя (династия Омейядов)», и ссылался на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал аль-Хакама ибн Абу аль-Аса, родоначальника этой ветви. Однако это толкование считается слабым и поздним, поскольку сура, в которой содержится аят о «проклятом древе», была ниспослана в Мекке — задолго до появления конфликта с Омейядами. Такая трактовка выглядит натянутой, если только не предположить, что данный конкретный аят был ниспослан уже в Медине, но достоверных свидетельств этому нет.
Известно, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) однажды сказала Марвану ибн аль-Хакаму, омейядскому правителю: «Да проклянёт Аллах твоего отца, когда ты был ещё в его чреслах! И ты сам — часть этого проклятия!» Эти слова отражали её глубокое неприятие Омейядов, однако их нельзя напрямую связывать с кораническим аятом.
В самом Коране сказано
والشجرة الملعونة في القرآن
«и дерево, проклятое в Коране»,
— однако в тексте Писания проклятие обращено не на само древо как растение, а на неверующих, которые будут вкушать его плоды в Аду. Таким образом, истинный смысл аята можно передать так: «...и прокляты в Коране вкушающие это древо».
Возможно также, что здесь использован образный язык, характерный для арабской речи: любое скверное, вредное или отвратительное кушанье называют «проклятым».
В другом, более буквальном толковании, Ибн ‘Аббас говорил: «Проклятое древо — это растение, которое обвивает другие деревья и душит их», — имея в виду ползучий вьюнок (по-арабски — аль-кашут), символ губительной, удушающей связи.
ونخوفهم
«Мы устрашаем их»,
т.е. деревом аз-Заккум.
فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا
«но это лишь увеличивает их великую непокорность».
Т.е. это устрашение лишь приумножает в них неверие.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.