Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 17:60 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا
Транслит
Wa 'Idh Qulnā Laka 'Inna Rabbaka 'Aĥāţa Bin-Nāsi  ۚ  Wa Mā Ja`alnā Ar-Ru'uyā Allatī 'Araynāka 'Illā Fitnatan Lilnnāsi Wa Ash-Shajarata Al-Mal`ūnata Fī Al-Qur'āni  ۚ  Wa Nukhawwifuhum Famā Yazīduhum 'Illā Ţughyānāan Kabīrāan
Эльмир Кулиев
Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
Абу Адель
И (помни, о Пророк) как Мы сказали тебе: «Поистине, Господь твой объемлет людей (Своим знанием и могуществом)!» И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе (в Ночь Перенесения и Вознесения), только искушением [испытанием] для людей и (также искушением для людей Мы сделали) дерево (аз-заккум), проклятое в Коране. И Мы устрашаем их, но это [устрашение их наказанием] увеличивает в них только великую беспредельность [чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием].
Толкование ас-Саади
Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность. [[Аллах объемлет людей своим знанием и могуществом. Нет такого убежища, где они могут скрыться от Аллаха или спастись от Его наказания. И этого достаточно, чтобы любой благоразумный человек воздержался от совершения грехов, которые ненавистны Господу. Затем Всевышний Аллах поведал о видении, которое было показано Пророку Мухаммаду и стало испытанием для людей. Большинство толкователей Корана считало, что в этом откровении речь идет о ночном путешествии Пророка. Что же касается дерева, которое проклято в Коране, то это - дерево заккум, которое растет из самых глубин Преисподней. Смысл этого откровения заключается в том, что ночное путешествие Пророка и дерево в Преисподней заставляют неверующих еще сильнее укорениться в собственном неверии и приумножают их нечестие, а маловеров побуждают вообще отречься от истины. Это объясняется тем, что множество удивительных и невообразимых событий, которые произошли во время ночного путешествия из Заповедной мечети в мечеть аль-Акса, и откровение о существование дерева, которое растет из самых глубин Преисподней, подталкивают несправедливых людей к отрицанию истины. А как бы поступили неверующие, если бы они стали очевидцами востребованных ими великих знамений и чудес?!! Разве это не приумножило бы их злобу и неверие?! Вот почему Аллах смилостивился над ними и не показал им этих знамений. Из этого становится ясно, почему в коранических откровениях и достоверных хадисах не описываются подробно события, которые происходили в далеком прошлом. Это приносит людям больше пользы, потому что события, подобных которым люди не видели воочию, могут быть отвергнуты их разумом. Они могут поселить сомнения в сердцах некоторых правоверных, помешать некоторым желающим обратиться в ислам и отдалить людей от религии Аллаха, тогда как ниспосланные Им общие сведения помогают людям добиться всего, что от них требуется. А лучше всего об этом известно Аллаху. Он устрашает рабов знамениями, однако это лишь приумножает непокорность и беззаконие некоторых из них. Это - самое ужасное проявление того, как можно любить зло и совершать его, ненавидя и отвергая добро.]]
Ибн Касир

И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!" И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей и дерево, проклятое в Коране, и Мы устрашаем их, но это увеличивает в них только великую непокорность. Всевышний Аллах побуждает Своего посланника довести свою миссию до конца. А также сообщает ему, что Он защитит его от людей, и то, что Он мощен над ними. И все они в Его хватке и под Его властью и контролем. ( وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ ) «И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!"» – т.е. уберегает тебя от них. Это мнение Муджахида, Урвы ибн Зубайра, аль-Хасана, Катады и других. Слова Аллаха: ( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – это видение, которое было показано посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) воочию в ночь перенесения. (4716)

Слова Аллаха: ( وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِى القُرْءَانِ ) «И дерево, проклятое в Коране» – относится к дереву Заккум. Также передал Ахмад (1/221), Абдур-Раззак и другие. Также передал аль-Ауфи от ибн Аббаса. Также растолковали ночь перенесения: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Масрук, Ибрахим, Катада, Абдур-Рахман ибн Зайд и другие. И уже приводились хадисы о ночном путешествии в начале суры, хвала Аллаху. Также приводилось, что некоторые люди отошли от Ислама после того, как были на истине, по причине того, что их сердца и разум не приняли того, о чём они не обладали знанием. В то же время Аллах сделал это испытание причиной утверждения веры и убеждённости для других. Об этом Он сказал: ( إِلاَّ فِتْنَةً ) «только искушением» – т.е. испытанием и проверкой. Проклятое дерево это дерево Заккум. Как сообщил им посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), что он увидел Рай и Ад, и увидел дерево Заккум. Они не поверили ему. Абу Джахль (Да проклянёт его Аллах!) даже сказал: «Принесите нам немного фиников и масла». Затем они стали есть, а Абу Джахль сказал: «Разорвитесь же, мы не знаем никакого Заккума, кроме этого». Это передаёт ибн Аббас, Масрук, Абу Малик, аль-Хасан аль-Басри и другие. Все толкователи, кто отнёс этот аят к ночному путешествию, растолковывают «проклятое дерево» как дерево Заккум. ( وَنُخَوِّفُهُمْ ) «И Мы устрашаем их» – т.е. неверных Нашим обещанием о наказании и возмездии; ( فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ طُغْيَانًا كَبِيرًا ) «Но это увеличивает в них только великую непокорность» – т.е. это толкает их всё дальше в их неверие и заблуждение, и это потому, что Аллах покинул их.

Аль-Куртуби

وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

«Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность».

Сказал Всевышний:

وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس

«Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей».

Ибн ‘Аббас пояснил: Под словом «люди» здесь подразумеваются жители Мекки, а «объемлет» означает «Его истребление их» — то есть Аллах погубит их. Глагол употреблён в прошедшем времени, что указывает на неизбежность и предопределённость этого события.

Под этим обещанным истреблением имеется в виду то, что свершилось в день битвы при Бадре и в день завоевания Мекки.

Муджахид и Ибн Абу Наджих считали, что смысл аята в том, что могущество Аллаха объемлет людей, и они — в Его власти, не имея возможности выйти за пределы Его воли.

Аль-Кальби полагал, что значение таково: Его знание объемлет людей.

Было также сказано, что здесь речь идёт о Божественной защите: Аллах оберегает Своего Пророка от людей, чтобы те не убили его, прежде чем он донесёт послание Господа. То есть: «Мы не отправили тебя их хранителем, но возложили на тебя лишь передачу Откровения. Так неси же его усердно, ибо Мы защитим и сохраним тебя от них — не страшись их. Ступай по пути, на который Я тебя направил для исполнения миссии, ибо Наша власть объемлет всё сущее». Такого мнения придерживались аль-Хасан [аль-Басри], ‘Урва, Катада и другие.

Сказал Всевышний:

وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس

«И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе, только искушением для людей».

Поскольку в предыдущих аятах речь шла о том, что знамения Корана несут предостережение и устрашение, здесь к этой теме добавляется упоминание о чуде ночного переноса (аль-Исра) — событии, с которого и начинается сура.

В сборниках аль-Бухари и ат-Тирмизи приводится толкование Ибн ‘Аббаса слов:

وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس

«И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе, только искушением для людей».

Это было видение наяву, которое Аллах показал Своему Пророку, да благословит его Аллота и приветствует, в ту ночь, когда тот был перенесён в Иерусалим (Байт аль-Макдис)».

والشجرة الملعونة في القرآن

«и дерево, проклятое в Коране».

Это — дерево Заккум. Абу Иса ат-Тирмизи сказал: «Этот хадис достоверный». С мнением Ибн ‘Аббаса согласились ‘Аиша, Му‘авия, аль-Хасан [аль-Басри], Муджахид, Катада, Са‘ид ибн Джубайр, ад-Даххак, Ибн Абу Наджих и Ибн Зейд.

«Искушением» (фитной) стало отступничество некоторых людей, принявших ислам, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал им о своём ночном переносе.

Также говорят, что это было видение во сне, однако данный аят опровергает это, ибо видение во сне не могло стать искушением — никто не стал бы из-за него впадать в сомнения и отступничество.

От Ибн ‘Аббаса также передаётся другое толкование: «Видение, упомянутое в этом аяте, — это сон Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он войдёт в Мекку в год аль-Худайбии. Этому воспрепятствовали, и верующие подверглись искушению (фитне) из-за этого, после чего был ниспослан аят. На следующий год он действительно вошёл в Мекку, и Аллах ниспослал:

لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق

«Воистину, Аллах показал Своему Посланнику правдивый сон».

(Коран 48:27)

В третьем сообщении от Ибн ‘Аббаса говорится, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел во сне, как Бану Марван прыгают на его минбаре, словно обезьяны. Это опечалило его, но ему было сказано: «Это — мирское, которое им будет дано», — и его печаль рассеялась. Однако и это маловероятно, ибо в Мекке у него не было минбара, хотя возможно, что он увидел во сне минбар в Медине, находясь в Мекке.

Третье толкование (ат-таъвиль) также передаётся от Сахля ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах). Сахль сказал: «Это видение состояло в том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, видел, как бану Умайя (Омейяды) прыгают на его минбаре, подобно обезьянам. Это опечалило его, и с того дня он уже никогда не смеялся от всего сердца до самой своей смерти (да благословит его Аллах и приветствует). И тогда был ниспослан этот аят, возвещая о том, что их (Омейядов) правление и восхождение на минбар Аллах сделает искушением (фитной) и испытанием для людей».

А когда аль-Хасан ибн ‘Али отрекался от власти в пользу Му‘авии, он прочёл в своей прощальной хутбе аят:

وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين

«Я не знаю, может быть, это — искушение для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени».

(Коран 21:111)

Ибн ‘Атийя заметил: «У этого объяснения есть изъян: оно не учитывает, что среди взошедших на минбар были и такие, как ‘Усман, ‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз и Му‘авия».

Слова Всевышнего:

والشجرة الملعونة في القرآن

«и дерево, проклятое в Коране».

В этом аяте один смысл выдвинут вперёд, а другой отодвинут назад. А означает это следующее: «Мы сделали видение, которое показали тебе, и [упоминание] проклятого древа в Коране не чем иным, как испытанием для людей».

Суть этого испытания проявилась, когда их устрашили этим [деревом]. Абу Джахль, насмехаясь, сказал: «Мухаммад грозит вам огнём, который сжигает камни, а потом заявляет, что в нём растут деревья! Но ведь огонь пожирает дерево. Мы же знаем «заккум» только как финики с маслом!» Затем Абу Джахль велел служанке принести финики и масло и сказал своим товарищам: «Вот ваш заккум, ешьте!»

Также сообщается, что слова: «Мы знаем заккум только как финики с маслом» произнёс Ибн аз-Зиба‘ра, когда воскликнул: «Пусть Аллах умножит заккум в вашем доме! Ведь на языке Йемена так называют финики с маслом». Возможно, оба они — и Абу Джахль, и Ибн аз-Зиба‘ра — говорили подобное. И из-за этих слов некоторые слабые духом также впали в сомнение.

Тогда Аллах Всевышний дал знать Своему Пророку, мир ему и благословение, что Он сделал ночное путешествие и упоминание дерева Заккум испытанием и проверкой — чтобы утвердился в неверии тот, кому суждено было стать неверующим, и укрепился в вере тот, кому была предопределена вера.

Передают, что наутро после ночного путешествия Абу Бакру ас-Сиддику, да будет доволен им Аллах, сказали: «Твой товарищ утверждает, что прошлой ночью он был в Иерусалиме». Он ответил: «Если он сказал так, значит, это правда». Его спросили: «Ты веришь ему, даже не услышав от него [подробностей]?» Он сказал: «Что с вашим разумом? Я верю ему, когда он передаёт весть с небес, как же я не поверю ему о том, что касается Иерусалима, если небеса гораздо дальше него?»

Я (Куртуби) добавлю: «Этот хадис приводит Ибн Исхак, и его подлинный текст гласит:

"Согласно достоверным сообщениям о ночном путешествии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — а их передавали Абдуллах ибн Мас'уд, Абу Саид аль-Худри, госпожа Аиша, Муавия ибн Абу Суфьян, аль-Хасан аль-Басри, Ибн Шихаб аз-Зухри, Катада и другие учёные мужи, а также Умм Хани, дочь Абу Талиба, — каждый из них рассказывал отдельную часть этой истории, связанную с событиями той ночи вознесения.

Это ночное путешествие и рассказ о нём заключают в себе испытание, очищение и проявление воли Аллаха Великого и Всемогущего, явление Его могущества и власти. Во всём этом — назидание для обладающих разумом, руководство, милость и укрепление для тех, кто уверовал, признал истину и был непоколебимо убеждён в предопределении Аллаха Всевышнего. И Он вознёс его — да благословит его Аллах и приветствует — как пожелал и каким пожелал образом, чтобы показать ему из Своих знамений то, что хотел, так что он узрел то, что узрел из Его велений, Его великой власти и Его могущества, которым Он вершит всё, что пожелает.

Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, что он говорил:

«Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, был приведён Бурак — скакун, на котором ездили пророки до него, ступавший копытом до самого горизонта. Он сел на него, и его спутник (Джибриль) отправился с ним, показывая ему знамения между небом и землёй, пока они не достигли Иерусалима. Там он встретил Ибрахима, Мусу и ‘Ису в окружении группы пророков, собравшихся для него. Он совершил с ними молитву, после чего ему были предложены три сосуда: один с молоком, другой с вином и третий с водой».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«И я услышал голос, говорящий, когда мне предложили выбор: “Если возьмёт воду — утонет, и утонет его община; если возьмёт вино — собьётся с пути, и собьётся его община; если возьмёт молоко — пойдёт прямым путём, и пойдёт прямым путем его община”».

«Я взял сосуд с молоком и выпил».

И Джибриль сказал ему: «Ты наставлен на прямой путь, и твоя община наставлена, о Мухаммад!»

Передал Ибн Исхак со слов аль-Хасана, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда я спал у Каабы, ко мне явился Джибриль (мир ему) и коснулся меня ногой. Я сел, но ничего не увидел и снова вернулся ко сну. Он пришёл во второй раз и снова коснулся меня ногой. Я сел, но ничего не увидел и снова лёг. Затем он пришёл в третий раз, коснулся меня ногой, я сел, а он взял меня за плечи, и я поднялся вместе с ним.

Мы вышли к двери мечети, и там было белое верховое животное, похожее не то на мула, не то на осла, с двумя крыльями на бёдрах, которыми оно отталкивалось при ходьбе, и ставило своё копыто на пределе видимости. Он посадил меня на него, а затем отправился со мной. Он не обгонял меня, а я не отставал от него».

Ибн Исхак передал со слов Катады, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда я приблизился к нему, чтобы сесть верхом, он заупрямился. Тогда Джибриль (мир ему) возложил руку на его холку и сказал: "Разве тебе не стыдно, о Бурак, вести себя так? Клянусь Аллахом, не садился на тебя ни один раб Аллаха, более почтенный пред Ним, чем Мухаммад!"

И тогда он устыдился так, что весь покрылся потом, затем успокоился, и я сел на него».

Аль-Хасан в своем рассказе продолжил:

«И отправился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с Джибрилем, пока не достиг Иерусалима. Там он нашёл Ибрахима, Мусу и Ису в окружении группы пророков. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал имамом для них и совершил с ними молитву. Затем ему были принесены два сосуда: в одном — вино, в другом — молоко. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял сосуд с молоком, выпил из него и оставил сосуд с вином. Джибриль сказал ему: «Ты избран для естественной веры (фитры), и твоя община избрана, и вино запрещено для вас».

Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся в Мекку. Наутро он отправился к курайшитам и поведал им о случившемся. Большинство людей воскликнуло: «Клянёмся Аллахом, это явная ложь! Каравану требуется месяц, чтобы дойти от Мекки до Шама, и месяц — чтобы вернуться обратно, а этот Мухаммад сходил туда и обратно за одну ночь?». Тогда многие из тех, кто принял ислам, отступили от веры.

Люди пришли к Абу Бакру и сказали: «Что скажешь, о Абу Бакр, о твоём товарище? Он утверждает, что прошлой ночью был в Иерусалиме, молился там и вернулся в Мекку!». Абу Бакр ас-Сиддик (да будет доволен им Аллах) ответил: «Вы лжёте на него!». Они сказали: «Нет, вот он в мечети рассказывает это людям». Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, если он сказал это — он сказал правду! Чему вы удивляетесь? Клянусь Аллахом, он сообщает мне, что весть приходит к нему с небес на землю в любой час ночи или дня, и я верю ему. А это — куда дальше того, чему вы дивитесь!».

Затем он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует и спросил: «О Пророк Аллаха, ты рассказывал этим людям, что был прошлой ночью в Иерусалиме?». Тот ответил: «Да». Абу Бакр сказал: «О Пророк Аллаха, опиши его мне, ведь я бывал там».

Аль-Хасан сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал описывать его Абу Бакру, а Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) повторял: «Ты сказал правду, я свидетельствую, что ты — Посланник Аллаха». Всё, что Пророк описывал, Абу Бакр подтверждал: «Ты сказал правду, я свидетельствую, что ты — Пророк Аллаха». Когда описание завершилось, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Бакру (да будет доволен им Аллах): «А ты, о Абу Бакр, — правдивейший (ас-Сиддик)». И с того дня его стали называть Правдивейшим.

Аль-Хасан сказал: «И Аллах Всевышний ниспослал аяты о тех, кто отрёкся от ислама по этому поводу:

وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

«Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность».

Этот хадис аль-Хасана о ночном путешествии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, включает в себя также рассказ Катады. Остальные же подробности Исра были изложены ранее в биографии (Пророка).

Ибн ‘Аббас говорил: «Это древо — бану Умайя (династия Омейядов)», и ссылался на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал аль-Хакама ибн Абу аль-Аса, родоначальника этой ветви. Однако это толкование считается слабым и поздним, поскольку сура, в которой содержится аят о «проклятом древе», была ниспослана в Мекке — задолго до появления конфликта с Омейядами. Такая трактовка выглядит натянутой, если только не предположить, что данный конкретный аят был ниспослан уже в Медине, но достоверных свидетельств этому нет.

Известно, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) однажды сказала Марвану ибн аль-Хакаму, омейядскому правителю: «Да проклянёт Аллах твоего отца, когда ты был ещё в его чреслах! И ты сам — часть этого проклятия!» Эти слова отражали её глубокое неприятие Омейядов, однако их нельзя напрямую связывать с кораническим аятом.

В самом Коране сказано

والشجرة الملعونة في القرآن

«и дерево, проклятое в Коране»,

— однако в тексте Писания проклятие обращено не на само древо как растение, а на неверующих, которые будут вкушать его плоды в Аду. Таким образом, истинный смысл аята можно передать так: «...и прокляты в Коране вкушающие это древо».

Возможно также, что здесь использован образный язык, характерный для арабской речи: любое скверное, вредное или отвратительное кушанье называют «проклятым».

В другом, более буквальном толковании, Ибн ‘Аббас говорил: «Проклятое древо — это растение, которое обвивает другие деревья и душит их», — имея в виду ползучий вьюнок (по-арабски — аль-кашут), символ губительной, удушающей связи.

ونخوفهم

«Мы устрашаем их»,

т.е. деревом аз-Заккум.

فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

«но это лишь увеличивает их великую непокорность».

Т.е. это устрашение лишь приумножает в них неверие.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.