- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
- Транслит
- 'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
- Эльмир Кулиев
- Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
- Абу Адель
- Поистине, благочестивые [те, которые соблюдали права Аллаха и права Его рабов] обязательно (будут пребывать) в благодати
- Толкование ас-Саади
- Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. [[Благочестивыми названы праведники, которые верно исполняют свои обязанности как перед Аллахом, так и перед Его рабами, и непрестанно облагораживают свои души и свои тела добрыми деяниями. Воздаянием таким людям будет благодать, которая объемлет их сердца, души и тела как в этом мире, так и после смерти в барзахе и райском доме вечности.]]
- Ибн Касир
-
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. Аллах сообщает о благоденствии, к которому придут благочестивые. Это те, кто подчинялся Аллаху и не отвечали Ему прегрешениями. Ибн Асакир передает от Ибн Умара, что Аллах назвал их благочестивыми, потому что они проявляли благочестие по отношению к своим родителям и своим детям.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.