- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
- Транслит
- Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan
- Эльмир Кулиев
- Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.
- Абу Адель
- потом возвращает вас в нее [в землю] (когда вы умираете) и действительно выведет вас (из нее) (в День Суда).
- Толкование ас-Саади
- Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда. [[Аллах взрастил вас из земли, когда создал вашего праотца Адама и вас в его чреслах. Потом вы умрете и будете похоронены, а потом вас воскресят для суда и воздаяния. Только Он властен над жизнью, смертью и воскрешением.]]
- Ибн Касир
-
( ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا ) «Потом Он вернет вас туда», т.е.когда вы умрете, ( وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً ) «и вновь выведет оттуда», т.е. в День Воскресения Он воссоздаст вас, как создал вас в первый раз.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.