- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
- Транслит
- Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
- Эльмир Кулиев
- Там есть девы хорошие, прекрасные.
- Абу Адель
- В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), –
- Толкование ас-Саади
- Там есть девы хорошие, прекрасные.
- Ибн Касир
-
﴾ فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ ﴿«В них благие, прекрасные». Катада прокомментировал: «Там множество хороших и прекрасных вещей». Большинство толкователей все же считают, что здесь имеются в виду благочестивые, красивые и добронравные девы. В хадисе, который будет приведен, если пожелает Аллах, в суре «аль-Ваки’а (Падающее)», сообщается, что эти девы говорят: «Мы хорошие и прекрасные девы, созданные для благородных мужей».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.