- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
- Транслит
- Fatawalla `Anhum ۘ Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'Ilá Shay'in Nukurin
- Эльмир Кулиев
- Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
- Абу Адель
- Отвратись же (о, Посланник) от них. В тот день [в День Суда], когда призовет зовущий (ангел) к вещи неприятной [к месту стояния],
- Толкование ас-Саади
- Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах говорит: «О, Мухаммад, отвернись от тех, которые после того, как увидели знамение, отвергли его, назвав его преходящим колдовством. Уйди от них и подожди ﴾ يَوْمَ يَدْعُو ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ ﴿ «того Дня, когда призовёт зовущий к вещи неприятной», — т.е. к страшной и ужасной, на месте собрания для расчета, в День расплаты.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.