- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
- Транслит
- Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara
- Эльмир Кулиев
- Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки.
- Абу Адель
- И воззвали они к своему собрату [побудили самого злосчастного из них убить верблюдицу], и тот принялся (за это дело) и (затем) перерезал ей поджилки (чтобы свалить ее и затем зарезать).
- Толкование ас-Саади
- Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки. [[Тогда самудяне поручили самому несчастному человеку своего племени заколоть верблюдицу. Он подчинился своим соплеменникам и зарезал верблюдицу Салиха.]]
- Ибн Касир
-
Аллах говорит: ﴾ فَنَادَوْاْ صَٰحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿ «И они позвали своего товарища, и тот схватил (верблюдицу) и перерезал ей поджилки». Все толкователи Корана единогласно утверждают, что человека, который подрезал поджилки верблюдице, звали Кудар ибн Салиф. Он был жесточайшим из самудян, как сказано в одном аяте: ﴾ إِذِ ٱنبَعَثَ أَشْقَٰهَا ﴿ «и самый злосчастный из них вызвался (убить верблюдицу)» (Сура 91, аят فَتَعَاطَىٰ ﴾ .( 12 ﴿ «И тот схватил (верблюдицу)», чтобы причинить ей вред, ﴾ فَعَقَرَ ﴿ «и перерезал ей поджилки.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.