- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
- Транслит
- Wa 'In Yaraw 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun
- Эльмир Кулиев
- Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это — преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!».
- Абу Адель
- А если они [многобожники] видят (какое-либо) знамение [доказательство того, что Мухаммад является истинным посланником Аллаха], то отворачиваются (от Истинной Веры) и говорят (после того, как увидят явное доказательство): «(Это) – колдовство длительное [сильное и убедительное]!»
- Толкование ас-Саади
- Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это - преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!» [[Мекканские многобожники увидели чудо, равное которому они никогда не видели. Более того, они даже не слышали, чтобы такое показывал кто-либо из предыдущих пророков. Однако вера все равно не проникла в их сердца, ибо Аллаху было угодно, чтобы они в очередной раз отвергли Своего пророка. Многобожники принялись злословить и клеветать в адрес Пророка, говоря: «Мухаммад околдовал нас!» Чтобы убедиться в том, что все это было всего лишь колдовством, мекканцы решили расспросить об этом всех, кто в это время находился в пути, потому что колдовские чары могли подействовать только на тех, кто находился рядом с Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Однако все, кто приезжал в Мекку, сообщали им, что видели это необычное явление. Тогда неверующие воскликнули: «Это - сущее колдовство. Мухаммаду удалось околдовать и нас, и всех остальных». Подобная ложь может показаться убедительной только самым безрассудным, самым глупым и самым заблудшим людям. Отвергнув показанное им знамение, многобожники продемонстрировали свою готовность отвергнуть и объявить ложью любое другое чудо. Они не стремились найти истину и последовать за ней, а лишь хотели потакать своим низменным желаниям, и поэтому далее Господь сказал:]]
- Ибн Касир
-
От Муджахида передается, что когда луна раскололась на две половинки, Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал Абу Бакру: « اشهد يا أبا بكر » «Засвидетельствуй, о, Абу Бакр!». Между тем идолопоклонники сказали: «Он заколдовал луну, чтобы она раскололась». [Даиф. (Слабый хадис) Табари 32714]
Аллах говорит: ﴾ وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً ﴿ «Когда они видят знамение», — т.е. доказательство, довод, подтверждение, ﴾ يعُْرِضُواْ ﴿ «то отворачиваются» — т.е. они не верят в это и отворачиваются от довода, обращаясь к нему спиной (или оставляя его за своими спинами). ﴾ وَيَقُولُواْ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿ «И говорят: ‘‘(Это) – колдовство преходящее!’’» — т.е. то, что мы увидели, не что иное, как колдовство, чарами которого нас опутали. ﴾ مُّسْتَمِرٌّ ﴿ «преходящее» — т.е. значит, что оно недолгое и скоро пройдет.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.