Алю Имран (Семейство Имрана), 165-й аят из 200 Алю Имран - это правильное название данной суры. Нет, автор данного сайта не будет его менять.
→
- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
- Транслит
- 'Awalammā 'Aşābatkum Muşībatun Qad 'Aşabtum Mithlayhā Qultum 'Anná Hādhā ۖ Qul Huwa Min `Indi 'Anfusikum ۗ 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
- Эльмир Кулиев
- Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали: «Откуда все это?». Скажи: «От вас самих». Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
- Абу Адель
- Разве же после того, как вас (о, верующие) постигло бедствие [то, что произошло при Ухуде], – а вы причинили (многобожникам) вдвое большее несчастье (при Бадре), – вы сказали: «Откуда это? [Почему так произошло, ведь мы верующие и с нами Посланник Аллаха?]» Скажи (им) (о, Пророк): «Это [постигшее вас несчастье] от вас самих [из-за вашего ослушания Посланника, когда вы побежали собирать трофеи]», – поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
- Толкование ас-Саади
- Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили вдвое большее несчастье, вы сказали: «Откуда все это?» Скажи: «От вас самих». Воистину, Аллах способен на всякую вещь. [[Всевышний Аллах утешил верующих рабов после того, как они потерпели сокрушительное поражение в сражении при Ухуде и потеряли около семидесяти сподвижников. О мусульмане! До этого поражения вы причинили язычникам вдвое большее несчастье, когда убили семьдесят курейшитских старейшин и пленили еще семьдесят воинов. Это должно облегчить ваши страдания и уменьшить ваши переживания. А самое главное - между вами и язычниками существует огромная разница, поскольку погибшие мусульмане попадут в Рай, тогда как погибшие язычники окажутся в Преисподней. Вы задаетесь вопросом, почему вас постигло такое несчастье, и почему вы потерпели поражение. Причина этого в вас самих, ведь вы стали препираться относительно повеления посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ослушались его, когда увидели то, что вы возлюбили. Не упрекайте в этом поражении никого, кроме самих себя, и остерегайтесь поступков, которые могут обречь вас на унижение. Помните, что Аллах властен над всем сущим, и не думайте про Него неподобающим образом. Он мог одарить вас победой, однако божественная мудрость требовала от Него подвергнуть вас испытанию и наслать на вас несчастье. Всевышний сказал: «Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы. Когда же вы ослабите их, то крепите оковы. А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. Вот так! Если бы Аллах пожелал, то отомстил бы им сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Он никогда не сделает тщетными деяния тех, кто был убит на пути Аллаха» (47:4).]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах говорит: ( أَوَ لَمَّا أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ ) Разве же после того, как вас постигло бедствие – здесь говорится о бедствии, что постигло их в день при Ухуде, а именно гибели семидесяти из них. ( قَدْ أَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَا﴾ А вы причинили двойное – здесь речь идёт о битве при Бадре, где мусульмане убили семьдесят многобожников и пленили семьдесят из них. ( قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا ) Вы сказали: "Откуда это?» - за что всё это случилось с нами? ( قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ ) Скажи: "Это от вас самих".
Ибн Абу Хатим передаёт, что Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «На следующий год в день битвы при Ухуде им воздалось за то, что они продавали за выкуп пленников в день при Бадре. Так за это было убито семьдесят человек из их числа, сподвижники посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) бежали от него, сломался его зуб, был расколот его шлем, и всё его лицо затекло кровью. Тогда Аллах ниспослал: ( أَوَ لَمَّا أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ ) Разве же после того, как вас постигло бедствие, - а вы причинили двойное, - вы сказали: "Откуда это? Скажи: "Это от вас самих" – за то, что вы отдавали пленников за выкуп».[Этот хадис рассказал имам Ахмад]
Мухаммад ибн Исхак, ибн Джарир, ар-Раби ибн Анас и ас-Судди сказали: (قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ ) Скажи: "Это от вас самих" – по причине вашего ослушания пророка (да благословит его Аллах и приветствует), когда он повелел вам не сходить с ваших мест, но вы ослушались его (речь идёт о лучниках). ( إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ) Поистине, Аллах над всякой вещью мощен! – делает, что пожелает и решает, что захочет, никто не может осудить Его за Его решения.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.