- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
- Транслит
- Wa Al-Ladhīna Yas`awna Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna
- Эльмир Кулиев
- А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения.
- Абу Адель
- А те, которые стремятся (сделать нечто) (по отношению) к Нашим знамениям [аятам Корана], пытаясь ослабить их [желая отвратить людей от слов Аллаха], те [такие] (будут) ввергнуты (ангелами) в (вечное) наказание (в Аду).
- Толкование ас-Саади
- А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения. [[Они отвергают посланников своего Господа и пытаются уличить их во лжи и бессилии, а в Судный день их схватят могучие стражи Преисподней, и тогда они убедятся в бессилии всего, на что они полагались и надеялись.]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىۤ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ ﴿ «А те, которые усердствуют (против) Наших знамений, пытаясь их ослабить » — т.е пытаються сбить других с пути Аллаха, делают все, чтобы они не последовали за Его посланником и не поверили в Его знамения; ﴾أُوْلَٰئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ﴿ «они в наказание ввергнуты » — т.е. каждый из них понесет наказание в соответствии со своими делами.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.