- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
- Транслит
- Qāla Rabbi 'Innī Qataltu Minhum Nafsāan Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni
- Эльмир Кулиев
- Он сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.
- Абу Адель
- (Муса) сказал: «Господи, я убил из них [из народа Фарона] душу [одного человека] и поэтому боюсь, что (если я пойду к ним) они убьют меня.
- Толкование ас-Саади
- Он сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.
- Ибн Касир
-
Когда Аллах приказал ему идти к фараону – к тому, от кого он сбежал из Египта, боясь его гнева: ( قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً ) Он сказал: "Господи, я убил у них душу – т.е. того египтянина; ( فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ) И боюсь, что они убьют меня – т.е. «Когда увидят меня».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.