- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
- Транслит
- Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan ۖ Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna
- Эльмир Кулиев
- Он скажет: «Вы пробыли немного, если бы вы только знали.
- Абу Адель
- Он [Аллах] сказал (им): «Пробыли вы только немного (по сравнению с тем, что вас ожидает сейчас), (и если вы были бы покорными Аллаху в такой короткой жизни, то стали бы обитателями Рая) если бы вы только знали.
- Толкование ас-Саади
- Он скажет: «Вы пробыли немного, если бы вы только знали.
- Ибн Касир
-
(قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً) Он сказал: "Пробыли вы только немного – т.е. очень короткий срок по любым расчётам; (لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ) Если бы вы знали – то не променяли бы вечное на тленное, не распорядились с вашими душами таким образом, и не заслужили бы гнев Аллаха за такой короткий срок. И если бы вы терпели повиновение и поклонение Аллаху, как терпели верующие, то вы бы преуспели, как и они.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.