- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
- Транслит
- Baqīyatu Al-Lahi Khayrun Lakum 'In Kuntum Mu'uminīna ۚ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biĥafīžin
- Эльмир Кулиев
- Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем».
- Абу Адель
- Оставленное вам Аллахом [дозволенная прибыль] лучше для вас (нежели то запретное, которое вы получаете путем обмана), если вы верующие [если вы на самом деле истинно веруете в Аллаха]. И я для вас не являюсь хранителем (который наблюдал бы за тем, как вы ведете торговлю) (а я всего лишь тот, кто увещевает вас)».
- Толкование ас-Саади
- Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем». [[Мерьте и взвешивайте по справедливости и относитесь к людям так, как вы хотите, чтобы они относились к вам. Не удерживайте часть имущества других людей, потому что обмеривание и обвешивание покупателей подобно воровству. Не распространяйте на земле бесчестия, потому что постоянное ослушание Аллаха портит воззрения людей, пагубно сказывается на их набожности и мирской жизни, губит их урожаи и потомков. Вам вполне достаточно тех благ, которые оставляет вам Аллах, которые принадлежат вам по праву. Посему не стремитесь к тому, в чем вы абсолютно не нуждаетесь, что может принести вам огромный вред. Если вы действительно являетесь верующими, то поступайте в соответствии с требованиями правой веры. Я не послан наблюдать за вашими деяниями, и я - не поручитель за вас. Ваши деяния запоминает и сохраняет Аллах, а я всего лишь довожу до вашего сведения Божье послание.]]
- Ибн Касир
-
Джафар ибн Джарир прокомментировал: ﴾ بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ ﴿ «‘‘Остаток от Аллаха — лучше для вас’’— т.е. то, что остается вам из прибыли при честной торговле лучше для вас, чем то, что вы забираете имущество людей обвешиванием и обманом».
Ибн Джарир передает от ибн Аббаса, что этот аят по смыслу схож с аятом: ﴾ قُل لاَّ يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ﴿ «Скажи: “Скверное и благое не равны, даже если изобилие скверного восхищает тебя (или удивляет тебя)”» (Сура 5, аят 100 до конца аята).
﴾ وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ﴿ «и я для вас не хранитель» — т.е. я не наблюдатель за вами и не охранник, делайте все это ради Аллаха, а не для того, чтобы это увидели люди.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.