- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
- Транслит
- Fa'ummuhu Hāwiyahun
- Эльмир Кулиев
- матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
- Абу Адель
- то матерью [[Ад назван «матерью», так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть.]] его (станет) «пропасть» [Ад].
- Толкование ас-Саади
- матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой). [[Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в Райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адская Пропасть. Это - одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» («мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Адскую Пропасть вниз головой.]]
- Ибн Касир
-
«...пристанищем будет Пропасть». Употребление в этом аяте слова ( فَأُمُّهُ ) - буквально «..мать его..» (уммух1у) можно объяснить тем, что именно у матери находит прибежище и защиту попавший в беду ребенок. Грешник же, чьи добрые дела в земной жизни оказались слишком легковесными на весах Божественного правосудия, не имеет другого прибежища, кроме Ада, и горе тому, чье прибежище - Ад. Другие считают что слово «умм» имеет отношение к голове. Они говорили, что грешники будут брошены в адскую пропасть вниз головой.Подобный комментарий предоставил, в частности, Катада. Другие истолковали, что они вернутся к матери Ада и их пристанищем станет ( هَاوِيَةٌ ) «..Пропасть», которая является одним из названий Ада. Ибн Джарир сказал: «Пропасть названа пристанищем, потому что она будет его единственным местом обитания». Ибн Зейд сказал: «Пропасть - это Огонь, она станет его обиталищем, куда он вернется и останется навечно». Затем он процитировал другой аят: ( وَمَأْوَاهُمْ النَّارُ ) «Их пристанищем будет Огонь» (3:151). Катада сказал: «Это Ад, который станет их обителью».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.