- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
- Оригинал текст
- خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ
- Транслит
- Khudhi Al-`Afwa Wa 'Mur Bil-`Urfi Wa 'A`riđ `Ani Al-Jāhilīna
- Эльмир Кулиев
- Будь снисходителен (или отдавай излишек; или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд.
- Абу Адель
- (О, Пророк и твоя община!) Будь снисходителен [не требуй от людей того, что они не могут или не умеют делать], побуждай к добру (в словах и делах) и отвернись от невежд!
- Толкование ас-Саади
- Будь снисходителен, вели творить добро и отвернись от невежд. [[Этот аят повелевает мусульманам быть почтительными в общении с людьми и обучает их тому, как следует относиться к ним. В отношениях с людьми нужно быть снисходительными, призывая окружающих к тем поступкам и качествам, которые необременительны для них. Не следует возлагать на людей то, чего они не могут позволить себе. Напротив, следует благодарить их за праведные поступки и высказывания, прощать им некоторые упущения и закрывать глаза на их недостатки. Нельзя проявлять высокомерие перед младшим из-за его возраста, перед слабоумным из-за недостатка его ума, а также перед бедняком из-за его необеспеченности. Напротив, к каждому следует относиться с добротой - так, как этого требуют обстоятельства, и нужно всегда доставлять людям радость. Мусульманин должен обучать других людей говорить красивые слова, совершать прекрасные поступки и делать добро близким и не очень близким людям. Общаясь с окружающими, нужно обучать их знаниям и вдохновлять на добро. Людям следует призывать к поддержанию родственных связей, учтивому отношению к родителям, установлению мира между людьми. Им нужно давать полезные советы, подсказывать правильные решения, помогать в добре и богобоязненности. Наряду с этим их следует предостерегать от скверных деяний и обучать тому, как можно обрести благо в религии и мирской жизни. На этом пути проповеднику непременно приходится сносить обиды, наносимые невежественными людьми, и поэтому Всевышний Аллах повелел отворачиваться от них и не уподобляться им в их невежестве. Если мусульманина обижают словом или делом, то ему не следует отвечать на это оскорблением. Если его лишают прав, то ему не следует лишать прав своего обидчика. Если с ним разрывают родственные связи, то ему лучше попытаться восстановить их. А если с ним поступают несправедливо, то он все равно должен оставаться справедливым и беспристрастным. Что же касается взаимоотношений с дьяволами из числа джиннов, то Всевышний сказал:]]
- Ибн Касир
-
Ибн Аббас прокомментировал слово Аллаха: ( خُذِ الْعَفْوَ ) Держись прощения – т.е. снисходительно бери из их имущества. Принимай у них то, что они приносят тебе. Так было до того, как был ниспослан аят об обязательном закяте в суре «Тауба». Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал: (خُذِ الْعَفْوَ ) Держись прощения – Всевышний Аллах повелел обращаться снисходительно и прощать многобожников на протяжении десяти лет, а затем приказал обращаться ними жёстко. Этот комментарий предпочёл ибн Джарир и другие комментаторы. Муджахид сказал по поводу слов Аллаха: ( خُذِ الْعَفْوَ ) Держись прощения – т.е. прояви снисходительность к тому, что касается нравов людей и их непреднамеренные дела.
Хишам ибн Урва сообщает со слов своего отца, что посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) было приказано прощать людей за их поведение. Аль-Бухари сообщает, что ‘Абдуллах бин аз-Зубайр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:«Аллах велел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, избрать из нравственных качеств людей (способность) прощать».
Аль-Бухари сказал о слове Всевышнего Аллаха: ( خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِض عَنِ الْجَـهِلِينَ ) Держись прощения, побуждай к добру и отстранись от невежд! Под словом الْعُرْف (аль-урф т.е. обычай) подразумеваются одобряемые поступки.
Ибн Аббас сообщает, что однажды в Медину прибыл Уйайна ибн Хисн ибн Хузейфа и остановился у своего племянника аль-Хура ибн Кайса, который был приближённым Умара. Он был из чтецов Корана, которые присутствовали на собраниях Умара и на его советах, на которых присутствовала как молодёжь, так и старики. Уйайна сказал своему племяннику: «О, племянник, у тебя есть авторитет перед этим амиром. Попроси разрешения для меня присутствовать на собрании». Тот ответил: «Я попрошу для тебя разрешения». И действительно аль-Хур попросил разрешения для Уйайны, и Умар разрешил. Когда тот зашёл к Умару, то сразу же сказал: «Вот что о, ибн аль-Хаттаб. Ты не даёшь нам по справедливости и не правишь по справедливости!» Умар разгневался так, что хотел схватить того, но уль-Хур сказал ему: «О, повелитель правоверных, поистине Всевышний Аллах сказал Своему посланнику: ( خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِض عَنِ الْجَـهِلِينَ ) Держись прощения, побуждай к добру и отстранись от невежд! А этот человек из невежд!» и клянусь Аллахом, Умар не ступил ни шагу после того, как услышал этот аят, ведь он был чрезвычайно исполнительным в отношении того, что касалось Книги Аллаха». (Этот хадис приводит аль-Бухари.)
Один из учёных сказал: «Есть два вида людей: благой человек – относись снисходительно к его благодеяниям и не требуй с него выше его возможностей, а дурного человека призывай к одобряемому. Если же он остался на своём заблуждении, не послушался тебя, и продолжает следовать своему невежеству, то отстранись от него.Возможно, этим ты предотвратишь его козни».
Как сказал Всевышний Аллах: ( ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ – وَقُلْ رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيـطِينِ - وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ) Отклоняй зло тем, что лучше; Мы вернее знаем, что они описывают. И скажи: "Господи, я прибегаю к Тебе от искушений дьяволов, и я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы они не явились ко мне!" (23:96-98) Он также сказал: ( وَلاَ تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ - وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّاهَآ إِلاَّ ذُو حَظِّ عَظِيمٍ ) Не равны доброе и злое. Отклоняй же тем, что лучше, и вот - тот, с которым у тебя вражда, точно он горячий друг. Но не даровано это никому, кроме тех, которые терпели; не даровано это никому, кроме обладателя великой доли. (41:34-35)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.