- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
- Транслит
- Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
- Эльмир Кулиев
- Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
- Абу Адель
- Они [многобожники] хотели бы, чтобы ты (о, Пророк) был уступчив (в вопросах Веры и Покорности Аллаху), и они были бы уступчивыми [немного склонились бы к Истине].
- Толкование ас-Саади
- Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы. [[Язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину. Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй ислам, потому что триумф ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.]]
- Ибн Касир
-
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы». Ибн ‘Аббас прокомментировал: «Чтобы ты согласился с ними, и тогда они тоже согласились бы с тобой». Муджахид прокомментировал: ﴾ وَدُّواْ لَوْ تُدْهِنُ ﴿ «‘‘Они хотели бы, чтобы ты был уступчив’’, что бы ты оставил в покое их богов и отошел бы от своей истины».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.