Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 49:17 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Транслит
Yamunnūna `Alayka 'An 'Aslamū  ۖ  Qul Lā Tamunnū `Alayya 'Islāmakum  ۖ  Bali Al-Lahu Yamunnu `Alaykum 'An Hadākum Lil'īmāni 'In Kuntum Şādiqīna
Эльмир Кулиев
Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: «Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду».
Абу Адель
Они [эти бедуины] представляют милостью [как будто делают одолжение] тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху [что приняли Ислам] (и что последовали за тобой и помогают тебе). Скажи (им): «Не делайте мне одолжений вашей покорностью (Аллаху) [что вы приняли Ислам]. Наоборот, Аллах (Сам) оказал вам милость тем, что Он привел вас (к Вере), если (уж) вы правдивы (в своей вере)
Толкование ас-Саади
Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: «Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду». [[Аллах оказал им великую милость тем, что сотворил их и одарил бесчисленными зримыми и незримыми благами. Но наряду с этим Он указал им прямой путь, помог принять ислам и наделил верой, и это благодеяние Всевышнего по праву превосходит все остальные.]]
Ибн Касир

Аллах говорит: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُواْ قُل لاَّ تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسْلَٰمَكُمْ ﴿ «Они попрекают тебя тем, что обратились в Ислам. Скажи: ‘‘Не попрекайте меня вашим обращением в Ислам’’».

Здесь имеются в виду бедуины, которые, приняв Ислам и последовав за Посланником Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), считают, что оказали ему тем самым одолжение. В ответ на это Аллах сказал: قُل لاَّ تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسْلَٰمَكُمْ ﴿ «Скажи: ‘‘Не попрекайте меня вашим обращением в Ислам’’». Иными словами: «Это принесет пользу (лишь) вам самим и является всего лишь милостью Аллаха по отношению к вам». بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَداكُمْ لِلإِيمَٰنِ إِنُ كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿ «Да! Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду», — т.е. если вы правдивы в своих заявлениях.

В день битвы при Хунайне Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал ансарам: يَا مَعْشَرَ الَْنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّلً فَهَدَاكُمُ اللهُ بِي؟ وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللهُ بِي؟ وَكُنْتُمْ عَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللهُ بِي؟ «О собрание ансаров! Разве я не нашел вас заблудшими и Аллах не направил вас на путь истинный при помощи меня? Разве вы не были разобщены, и Аллах объединил вас вокруг меня? Разве не были вы бедны, и Аллах обогатил вас с моей помощью?» И каждый раз они отвечали: «Аллах и Его Посланник — самые милостивые».[ Фатх аль - Бари 7/644 ]

Аль-Хафиз аль-Баззар передал от Ибн ‘Аббаса (Да будет доволен ими Аллах!), что члены племени Асад пришли к Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказали: «О Посланник Аллаха, мы приняли Ислам, и когда арабы воевали против вас, мы не делали этого». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إن فقههم قليل، وإن الشيطان ينطق على ألسنتهم » «Они мало что понимают, и их языками вещает шайтан».

Тогда был ниспослан этот аят: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُواْ قُل لاَّ تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسْلَٰمَكُمْ ﴿ ‘‘Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: «Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَداكُمْ لِلإِيمَٰنِ إِنُ كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿ Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду’’». [Ан-Насаи (Да смилуется над ним Аллах!) привел это в своем тафсире 539]

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий