- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
- Оригинал текст
- أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
- Транслит
- 'Am Kuntum Shuhadā'a 'Idh Ĥađara Ya`qūba Al-Mawtu 'Idh Qāla Libanīhi Mā Ta`budūna Min Ba`dī Qālū Na`budu 'Ilahaka Wa 'Ilaha 'Ābā'ika 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa 'Ilahāan Wāĥidāan Wa Naĥnu Lahu Muslimūna
- Эльмир Кулиев
- Или же вы находились рядом, когда смерть явилась к Йакубу (Иакову)? Он сказал своим сыновьям: «Кому вы будете поклоняться после меня?». Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов — Ибрахима (Авраама), Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака), Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся».
- Абу Адель
- Разве вы (о, люди) были свидетелями [присутствовали], когда пришла [приблизилась] к Йакубу смерть, (и) когда он сказал своим сынам [Йусуфу и его братьям]: «Чему вы будете поклоняться после меня [после моей смерти]?» Они [сыновья Йакуба] сказали: «Мы будем поклоняться твоему богу и богу твоих отцов, – Ибрахима и Исмаила, и Исхака, – единому Богу, и Ему мы предаемся [подчиняемся и смиряемся Его повелению]».
- Толкование ас-Саади
- Или же вы находились рядом, когда смерть явилась к Йакубу (Иакову)? Он сказал своим сыновьям: «Кому вы будете поклоняться после меня?» Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов - Ибрахима (Авраама), Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака), Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся». [[Всевышний опроверг слова иудеев, которые заявляли, что они исповедуют религию Ибрахима и Йакуба. Разве они находились возле Ибрахима, когда смерть подступила к нему и он почувствовал ее приближение? В тот момент он решил испытать своих сыновей и получить удовольствие от их верности его завещанию. Он спросил: «Кому вы будете поклоняться после моей смерти?» Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу Ибрахима, Исмаила и Исхака. Мы не будем приобщать к Нему сотоварищей и не будем равнять с Ним творения. Мы всегда будем покорны Ему». Они обещали исповедовать единобожие и совершать праведные деяния, и такой ответ доставил ему великое удовольствие. Безусловно, иудеи не находились в этот момент рядом с Йакубом, поскольку в те далекие времена еще не было иудаизма. Аллах же поведал о том, что Йакуб заповедал своим сыновьям исповедовать единобожие, а не иудаизм.]]
- Ибн Касир
-
Этот аят содержит порицание в адрес арабов-язычников из потомства Исмаила сына Ибрахима (мир ему), а также в адрес сынов Израилевых – потомков Якуба сына Ибархима (мир ему). Когда смерть стала близка Ибрахиму(мир ему), он завещал своим сынам поклоняться Единому Аллаху, не придавая Ему сотоварищей. Ибо Коран рассказывает нам о том что он (Якуб) сказал им: (مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِى قَالُواْ نَعْبُدُ إِلَـهَكَ وَإِلَـهَ آبَآئِكَ إِبْراَهِيمَ وَإِسْمَـاعِيلَ وَإِسْحَـاقَ) «Кому вы будете поклоняться после меня?» Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов – Ибрахима [Авраама], Исмаила [Измаила] и Исхака [Исаака]. Здесь имя Исмаила упомяното для красноречия. Как сообщает ан-Нухас, арабы называли дядей отцами и наоборот. Это же передаёт Куртуби, он же приводит это как аргумент в пользу тех, кто называет деда отцом, тем самым оставляют без наследства своих братьев. Об этом говорил Абу Бакр ас-Сыддик, также считала Аиша, аль-Хасан аль-Басри, ибн Аббас, ибн Зубайр, а также многие из числа ранних и поздних учёных. Малик, Шафии и Ахмад считают, что человек должен делить наследство среди своих братьев. Также считали: Умар, Усман, Али, ибн Масуд, Зайд ибн Сабит и группа из ранних учёных. Это же мнение выбрал ученики Абу Ханифы Абу Йусуф и Мухаммад ибн Хасан. Мы ещё вернёмся к этой теме позже с дозволения Аллаха.
Слово Аллаха: (إِلَـهًا وَاحِدًا) Единственному Богу – т.е. «Мы признаём Его как единственное божество, достойное поклонению, и не придаём Ему сотоварищей.» (وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ) Ему одному мы покоряемся – т.е. лишь Ему мы будем покорны и смиренны перед Ним, как об этом сказал Всевышний Аллах: (وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَاتِ وَالارْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ) Ему покорились все, кто на небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены. (3:83)
Ислам это единственная религия всех пророков, не смотря на различие законов и программ, как об этом сказал Всевышний Аллах: (وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ) Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено: «Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!» (21:25) Аятов на эту тему множество. Из хадисов можно привести высказывание пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «نَحْنُ مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ أَوْلَادُ عَلَّاتٍ دِينُنا وَاحِد» «Мы пророки – дети разных матерей, но религия наша едина [[Достоверный хадис, рассказал аль-Бухари 3442]]».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Ас-Саляму аляйкум. Проверьте пожалуйста толкование ас-Саади к аяту 2:133, в вопросительном предложение про Ибрахима говорится или про Йакуба?
Уа алейкум ассалям. Я не писал перевод этого тафсира. Его писал Эльмир Кулиев. По-хорошему, вы должны задавать вопросы ему, а здесь можно разве что порассуждать об аяте и его смыслах. В переводе, судя по всему, была допущена ошибка, да. Но изменять смысл чужого перевода я всё равно не буду - это обязанность автора перевода, я лишь размещаю его тексты на своём сайте.
Ассаламу Алейкум! Я думаю здесь некая опечатка в толковании Ибн Касира. Я думаю что смысл в аяте в том что смерть подступала к Якубу, а не к Ибрахиму. Если я ошибаюсь, то извините.
сына Ибархима (мир ему). Когда смерть стала близка Ибрахиму(мир ему), он завещал своим сынам поклоняться Единому Аллаху, не придавая Ему сотоварищей. Ибо Коран рассказывает нам о том что он (Якуб) сказал им:
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.