Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 132-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:132 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
Транслит
Wa Waşşá Bihā 'Ibrāhīmu Banīhi Wa Ya`qūbu Yā Banīya 'Inna Al-Laha Aşţafá Lakumu Ad-Dīna Falā Tamūtunna 'Illā Wa 'Antum Muslimūna
Эльмир Кулиев
Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. Йакуб (Иаков) сказал: «О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами».
Абу Адель
И завещал это [слова «Я предался Господу миров!»] Ибрахим своим сынам и Йакуб: «О, сыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас Закон [поклонение и деяния]; не умирайте никак иначе, как, только будучи предавшимися [[муслим (араб.) – предавшийся.]] (Аллаху) [всегда будьте верующими в Аллаха и живите по Его Слову]!»
Толкование ас-Саади
Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. Йакуб (Иаков) сказал: «О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами». [[О потомки Йакуба! Ваш предок завещал вам быть покорными Аллаху, и вы обязаны повиноваться ему самым совершенным образом и следовать путем последнего из пророков. Аллах оказал вам великую милость, когда избрал для вас религию. Выполняйте же предписания этой религии, соблюдайте ее нравственные нормы и не сходите с этого пути, пока вас не настигнет смерть. Если человек всю свою жизнь исповедует одни воззрения, то он умирает с ними. А если он умирает со своими воззрениями, то он не расстанется с ними и после воскрешения.]]
ибн Касир

Ибрахим [Авраам] и Йакуб [Иаков] заповедали это своим сыновьям. Йакуб [Иаков] сказал: «О, сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами».

Аллах опровергает убеждения неверных, которые возвели ширк (придали сотоварищей) на Аллаха, который противоречит догмам религии единобожников – (ханифов). Он отказался от всех видов поклонения кому либо, кроме поклонения единому Аллаху. Как об этом сказал Аллах: (فَلَماَّ رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّى هَـذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ يقَوْمِ إِنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ إِنِّى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ لِلَّذِى فَطَرَ السَّمَـوَاتِ وَالارْضَ حَنِيفاً وَمَآ أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ) Когда он увидел восходящее солнце, то сказал: «Вот мой Господь! Оно больше других». Когда же оно зашло, он сказал: «О мой народ! Я непричастен к тому, что вы приобщаете в сотоварищи. Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам!» (6:78-79) Ибрахим (мир ему) полностью отрёкся от многобожия, в котором пребывало его племя, он отрекся от своего отца и от своего народа, как сказано об этом в Коране: (وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لابِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِى بَرَآءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ إِلاَّ الَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ ) Вот Ибрахим [Авраам] сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь, кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем». (43:26-27) (وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ) А молитва Ибрахима [Авраама] о прощении для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него. Воистину, Ибрахим [Авраам] был смиренным, выдержанным. (9:114) (إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَاكِراً لانْعُمِهِ اجْتَبَـاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ وَءاتَيْنَـهُ فِى الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِى الاخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ) Воистину, Ибрахим [Авраам] был вождем, покорным Аллаху и единобожником. Он не был одним из многобожников. Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем. Мы даровали ему добро в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников. (16:120-122) Вот почему Аллах сказал: (وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَهِيمَ) Кто же отвернется от религии Ибрахима [Авраама] – от его пути и традиции. (إِلاَّ مَن سَفِهَ نَفْسَهُ) кроме глупца – т.е. того, кто несправедлив по отношению к самому себе тем, что оставил истину и принял заблуждение. Ведь он, тем самым, отверг путь того, кто выбрал путь Истины и благоразумия при жизни , не смотря на свой , в то время, юный возраст , за что стал другом Аллаха из числа счастливых праведников в мире ином. Кто же тот, кто оставил его путь и религию и последовал за заблуждением? Что может быть ещё глупее? Что может быть несправедливее?

Ведь Всевышний Аллах сказал: (إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ) Поистине многобожие, является великой несправедливостью. (31:13) Абу аль-Алия и Катада заявили, что этот аят был ниспослан о иудеях, которые придумали религию, не имеющую с Аллахом ничего общего, и оставили религию Ибрахима тем самым. О правильности этого мнения свидетельствует аят: (مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَـذَا النَّبِىُّ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاللَّهُ وَلِىُّ الْمُؤْمِنِينَ) Ибрахим [Авраам] не был ни иудеем, ни христианином. Он был единобожником [ханиф], мусульманином [муслим] и не был из числа многобожников [мушрик]. Воистину, самыми близкими к Ибрахиму [Аврааму] людьми являются те, которые последовали за ним, а также этот Пророк (Мухаммад) и верующие. Аллах же является Покровителем верующих. (3:67-68)

Слово Всевышнего Аллаха: (إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَـلَمِينَ) Вот сказал Господь Ибрахиму [Аврааму]: «Покорись!» Он сказал: «Я покорился Господу миров» - здесь Всевышний Аллах повелевает ему быть искренним и полностью покорным и предавшимся повелению Аллаха. Ибрахим полностью выполнил повеление Господа со стороны Шариата и с жизненной стороны. Так Всевышний Аллах сказал: (وَوَصَّى بِهَآ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ) Ибрахим [Авраам] и Йакуб [Иаков] заповедали это своим сыновьям. (2:132) т.е. они завещали исповедовать Ислам своей нации. Это показывает истинную любовь Ибрахима (мир ему) к этой религии.Они (с сыновьями) соблюдали её ибыли верны ей до смерти, а также завещали соблюдать её своим потомкам. Всевышний Аллах сказал об этом: (وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَـقِيَةً فِى عَقِبِهِ) Он сделал это (свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха) словом, пребывающим в его потомстве. (43:28) Возможно, что Ибрахим (мир ему) завещал своим сынам, среди которых был и Якуб [внук Ибрахима] сын Исхака (мир им всем). Внук Ибрахима (мир ему), Якуб застал своего деда при жизни. Некоторые комментаторы, такие, как Кушайри, заявили, что Якуб (мир ему) родился после смерти Ибрахима. Однако в таких заявлениях стоит приводить достоверные, явные доказательства. Аллах знает лучше, но скорее всего, Якуб сын Исхака (мир им) был рождён ещё при жизни Ибрахима (мир ему), ибо Ибрахиму(мир ему) была принесена радостная весть о них обоих: (فَبَشَّرْنَـاهَا بِإِسْحَـاقَ وَمِن وَرَآءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ) Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке [Исааке], а вслед за Исхаком [Исааком] – о Йакубе [Иакове]. (11:71) Также, если бы Якуб не был рождён к этому времени, то нет никакого смысла в упоминании его в этом аяте. Также Аллах сказал в суре «Паук»: (وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَـابَ) Мы даровали ему Исхака [Исаака] и Йакуба [Иакова], а его потомству – пророчество и Писание. (29:27) а также: (وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً) Мы даровали ему Исхака [Исаака], а вдобавок – Йакуба [Иакова]. (21:72) Это доказывает, что Ибрахим (мир ему) был жив при рождении Якуба (мир ему). Он участвовал в строительстве Отдалённой мечети, об этом свидетельствуют древние книги, а также приводится хадис в двух Сахихах от Абу Зарра (да будет доволен им Аллах), что он спросил: «О, посланник Аллаха, какая мечеть была построена первой?». Он ответил: «Масджидуль- харам»[Запретная мечеть]. Я спросил: «А потом, какая?». Он ответил: «Байт аль-Макдис [Отдалённая мечеть в Иерусалиме]». Я спросил: «Какой промежуток времени был между ними?». Он ответил: «Сорок лет [[Сахих аль-Бухари 3115]]». Также аят (2:132-133) о том, что Якуб (мир ему) передал это завещание своим детям, свидетельствует о том, что он присутствовал при самом завещании. Так в слове Аллаха говорится: (يَابَنِىَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلاَ تَمُوتُنَّ إَلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ) Ибрахим [Авраам] и Йакуб [Иаков] заповедали это своим сыновьям. Йакуб [Иаков] сказал: «О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами». (2:132)- т.е. «Придерживайтесь Ислама при жизни и соблюдайте его, Аллах позволит вам умереть с этой религией». Ведь человек, как обычно, умирает на той религии, которой придерживался при жизни, так заведено Всевышним Аллахом. Ведь тот, кто намерился совершить добро, достигнет его, и ему облегченно будет совершение этого добра. Это не противоречит тому, что приводится в достоверном хадисе: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتّـى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا بَاعٌ أَوْ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّار فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بعَمَلِ أَهلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا بَاعٌ أَو ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا» Поистине, человек может совершать дела обитателей рая до тех пор, пока не окажется от рая на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершат дела обитателей огня и войдёт в (огонь). И, поистине, человек может совершать дела обитателей огня до тех пор, пока не окажется от огня на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершать дела обитателей рая и попадёт в (рай) [[Достоверный хадис, рассказал аль-Бухари 3208]]".В других вариантах: Поистине, человек может совершать дела обитателей рая, как это кажется людям.... И, поистине, человек может совершать дела обитателей огня, как это кажется людям...» Всевышний Аллах сказал также: (فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى) Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, кто признавал наилучшее, Мы облегчим путь к легчайшему. А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается, кто счел ложью наилучшее, Мы облегчим путь к тягчайшему. (92:5-10)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик