- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا
- Транслит
- Wa Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Min Kitābi Rabbika ۖ Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Lan Tajida Min Dūnihi Multaĥadāan
- Эльмир Кулиев
- Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в откровении. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него прибежища.
- Абу Адель
- И читай (о, Пророк) то из книги Господа твоего [из Корана], что дается откровением тебе. Никто не изменит Его слова, и никогда ты не найдешь помимо Него защиты.
- Толкование ас-Саади
- Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в откровении. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него прибежища. [[Повеление читать Писание подразумевает выполнение всех ниспосланных в нем предписаний, а для этого каждый мусульманин должен понять подлинный смысл коранических откровений, верить во все повествования Священного Корана, выполнять содержащиеся в нем повеления и не нарушать ниспосланных в нем запретов. Только так следует относиться к этому Славному Писанию, слова которого не подлежат замене, потому что они правдивы, справедливы и совершенны. Всевышний сказал: «Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!» (6:115). Коран невозможно исказить, и это свидетельствует о его совершенстве и неповторимости. А если бы он имел недостатки или изъяны, то люди исказили бы его целиком или хотя бы частично. Все это подчеркивает величие Священного Корана и необходимость обращения к нему во всех вопросах. Что же касается убежища и спасения, то найти его можно только у Всевышнего Господа, Который способен защитить и приютить Своих рабов. Если же человеку становится ясно, что только Аллах может покровительствовать ему во всех начинаниях, то это обязывает его поклоняться только одному Аллаху и стремиться только к Нему одному как в беде, так и в радости. Воистину, люди каждый миг испытывают нужду в Его покровительстве и обращаются к Нему за помощью.]]
- Ибн Касир
-
Аллах повелевает Своему посланнику читать священное Писание и доносить его до людей. Аллах говорит: ( لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِهِ ) «нет меняющего Его слова» – т.е. нет никого, кто мог бы изменить Его слова, исказить или извратить их смысл; ( وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ) «и никогда ты не найдёшь помимо Него защиты». Муджахид прокомментировал: «Убежища». Катада сказал: «Ты не найдёшь ни помощника, ни покровителя». Ибн Джарир сказал: «И если ты, Мухаммад, не будешь выполнять то, что тебе ниспослано из Писания твоего Господа, то Он не даст тебе убежища и спасения от Себя». Как
Всевышний сказал: ( يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ) «О, посланник! Поведай людям то, что тебе ниспослано от твоего Господа, если ты этого не сделаешь, то ты не передашь Его Послания им. Аллах защищает тебя от зла людей. Воистину, Аллах не ведёт неверных людей Прямым путём!» (5:67). А также: ( إِنَّ الَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ ) «Тот, кто ниспослал тебе\ Коран и сделал его предписания обязательными, непременно вернёт тебя к месту возвращения». (28:85) - т.е. спросит тебя о том, что было на тебе возложено, т.е. о доведении миссии.
- Аль-Куртуби
-
واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا
«Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в откровении. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него прибежища».
Сказал Всевышний:
واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته
«Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в откровении. Нет замены Его Словам».
Некоторые сказали "Это указание завершает историю о людях пещеры [асхаб аль-кахф], и смысл его таков: «Следуй [этому] Корану неуклонно, ибо Словам Аллаха не будет замены, и обещанное Им в истории о людях пещеры — является непререкаемой истиной".
Ат-Табари же разъясняет: «Нет силы, что могла бы отменить то, что Он предрёк Своими Словами ослушникам и тем, кто отвергает Его Писание».
«И не найдёшь ты...», иной опоры и прибежища, кроме Него, если отступишь от Корана и пойдёшь ему наперекор.
Слово "убежище" (مَلْجَأ) т.е. "пристанище" (مَوْئِل) Тот, у кого ты ищешь убежища, неминуемо становится тем, к кому ты «склоняешься».
Сказал аль-Кушайри Абу Наср Абд ар-Рахим: «И это - конец истории обитателей пещеры».
«Однажды, когда Муавия возглавлял военный поход к Проливу против византийцев, и в его свите находился Ибн Аббас, они подошли к той самой пещере, где покоились юноши-праведники. Муавия воскликнул: «Если бы нам открыли доступ к ним, чтобы мы могли увидеть их воочию!»
Но Ибн Аббас ответил: «Тебе не дано этого, ибо Всевышний Аллах не дал этого тому, кто был лучше тебя (т.е. Пророку)», сказав:
لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا
«Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришёл бы в ужас!»
(Коран 18:18).
После чего Муауия сказал: «Я не успокоюсь, пока не узнаю их историю!» Затем он послал в эту пещеру людей, а когда они вошли в неё, то Аллах наслал на них такой ветер, который заставил их выйти оттуда». Об этом случае также сообщает и ас-Саʻляби.
В предании сказано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил Аллаха показать ему этих юношей [обитателей пещеры]. И был ему ответ: «Ты не увидишь их в мире дольнем, но пошли к ним четверых лучших из твоих сподвижников, чтобы они передали им твое послание и призвали их к вере».
Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Джибриля, мир ему: «Как мне послать их?» Тот ответил: «Расстели свой плащ. На один край его посади Абу Бакра, на другой — Умара, на третий — Усмана, а на четвертый — Али ибн Аби Талиба. Затем призови благодатный ветер, покорный Сулейману, ибо Аллах Всевышний повелевает ему подчиняться тебе».
Пророк так и поступил. Ветер понес их к входу в пещеру, и они отвалили от него камень. Собака [страж пещеры] устремилась к ним, но, увидев их, повернула голову, завиляла хвостом и кивнула им головой, как бы приглашая войти.
Они вошли в пещеру и сказали: «Мир вам, милость Аллаха и Его благословения!» И тогда Аллах вернул души юношам, и они поднялись все как один и ответили: «И вам мир, милость Аллаха и Его благословения!»
[Сподвижники] сказали им: «О собрание юношей! Воистину, Пророк Мухаммад, сын Абдуллаха — да благословит его Аллах и приветствует — передает вам приветствие мира». Они ответили: «И Мухаммаду, Посланнику Аллаха, мир, пока существуют небеса и земля! И вам — благодарность за то, что вы передали [это послание]». Они приняли его религию и стали мусульманами. Затем сказали: «Передайте Мухаммаду, Посланнику Аллаха, от нас приветствие мира». После чего они вернулись на свои ложа и вновь погрузились в сон до конца времен, до прихода Махди.
Считается, что Махди поприветствует их, и Аллах оживит их, после чего они вернутся к своему сну, и не восстанут уже до наступления Часа Воскресения.
После этого Джибриль, мир ему, сообщил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что с ними произошло. Затем ветер возвратил [сподвижников] обратно, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что вы узнали о них?» — и они рассказали ему эту историю.
Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал:
«О Аллах! Не разлучай меня с моими сподвижниками и родными моими (по браку), и прости тех, кто полюбил меня и полюбил семью мою, близких моих и сподвижников моих».
Существует мнение, что обитатели пещеры вошли в неё ещё до (времени) Мессии [Исы], и Аллах Всевышний сообщил Мессии их историю, а затем они были пробуждены в период между (пророчествами) Исы и Мухаммада — да благословит его Аллах и приветствует.
По другому мнению, они жили ещё до Мусы — мир ему, и Муса упомянул о них в Торе; именно поэтому иудеи и спросили об этом Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует.
Также говорят, что они вошли в пещеру уже после Мессии.
Но истина известна лишь Аллаху — какое из этих мнений является верным.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.