- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
- Транслит
- Wa Taĥmilu 'Athqālakum 'Ilá Baladin Lam Takūnū Bālighīhi 'Illā Bishiqqi Al-'Anfusi ۚ 'Inna Rabbakum Lara'ūfun Raĥīmun
- Эльмир Кулиев
- Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш — Сострадательный, Милосердный.
- Абу Адель
- И переносят они [скот] ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). Поистине, Господь ваш – однозначно, сострадателен (и) милосерден (так как подчинил вам то, в чем вы нуждаетесь)!
- Толкование ас-Саади
- Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный. [[Верховые животные перевозят ваши грузы и вас самих в далекие края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Но Аллах облегчил вам это и покорил вам животных. На одних из них вы ездите верхом, а на других перевозите тяжелые вьюки, когда отправляетесь в далекие страны. Воистину, Аллах проявил к вам сострадание и милосердие, когда подчинил вам творения, в которых вы так сильно нуждаетесь. За это Ему надлежит хвала, достойная Его безграничного величия, совершенной власти и всеобъемлющей добродетели.]]
- Ибн Касир
-
(وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ) «И переносят они ваши грузы» – тяжёлые вьюки, которые вы сами не смогли бы нести; (إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَـلِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ)«В страну, в которой вы бы не достигли без утомления самих себя» – т.е. в Хадж или в Умру, в военный поход или в торговую экспедицию, и другие виды использования их как транспорт для себя и для перевозки груза. Как сказано в словах Аллаха: (وَإِنَّ لَكُمْ فِى الاٌّنْعَـمِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فيِهَا مَنَـفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ - وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ) «Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. Мы поим вас тем, что находится у них в животах. Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими. На них и на кораблях вы передвигаетесь». (23:21-22) А также: Аллах — Тот, Кто создал для вас скотину, чтобы на некоторых из них вы ездили верхом, а другими питались. Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вас перевозят. Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете? (40:79-81)
Поэтому Всевышний Аллах после перечисления этих благ сказал: (إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ) «Поистине, Господь ваш - Кроткий, Милостивый» – т.е. ваш Господь – Тот, кто подчинил вам скот. Как сказано в другом аяте: (أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعـماً فَهُمْ لَهَا مَـلِكُونَ - وَذَلَّلْنَـهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ) Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы создали для них скот, и что они им владеют? Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются. (36:71-72) также: (وَالَّذِى خَلَقَ الأَزْوَجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالاٌّنْعَـمِ مَا تَرْكَبُونَ - لِتَسْتَوُواْ عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُواْ سُبْحَـنَ الَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ - وَإِنَّآ إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ) «Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите, чтобы вы поднимались на их спины (или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны. Воистину, мы вернёмся к нашему Господу». (43:12-14) Ибн Аббас прокомментировал: (لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ)«Для вас в нем – согревание» – т.е. одежда; ﴾ وَمَنَـٰفِعُ ﴿ «и пользы» – т.е. вы пользуетесь от них едой и питьём;
- Аль-Куртуби
-
وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرءوف رحيم
«Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш — Кроткий, Милостивый».В этом аяте содержится три положения:
Первый: В словах Всевышнего: وتحمل أثقالكم «Они перевозят ваши грузы».
Под грузами здесь подразумевается поклажа людей: товары, пропитание и иное, что человеку тяжело нести. Существует мнение, что под этим подразумеваются тела самих людей, на что указывают слова Всевышнего:
وأخرجت الأرض أثقالها
«и (затем после второго дуновения в Рог) выведет земля свои ноши [умерших и сокровища]». (Коран 99:2)
Под «землей», согласно Икриме, подразумевается Мекка. Также есть мнение, что это понятие имеет общий смысл и относится к любому краю, путь к которому лежит верхом. «Шакк» означает крайнюю степень тягот и усилий.Второе положение: Это милость Аллаха (пречист Он и возвышен), даровавшего людям скот вообще, но здесь особо упомянувшего верблюдов в отношении переноса тяжелых грузов, выделяя их среди прочего скота. Ибо овцы предназначены для выпаса и заклания, коровы — для пахоты, а верблюды — для перевозки грузов.
В «Сахихе» Муслима от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Один человек гнал корову, навьючив на нее груз. Корова повернулась к нему и сказала: "Воистину, я создана не для этого, я создана лишь для пахоты". Люди воскликнули: "Пречист Аллах!" — удивляясь и страшась: "Неужели корова заговорила?" Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Поистине, я верую в это, и Абу Бакр, и Умар"». Этот хадис указывает на то, что коров не навьючивают и не используют для верховой езды. Они предназначены лишь для пахоты, а также для еды (мяса), получения потомства и молока.Третье положение: В этом аяте содержится указание (довод) на дозволенность путешествовать на животных и перевозить на них грузы. Но [делать это следует] в соответствии с тем, что они могут вынести, без излишеств в поклаже и проявляя мягкость в езде. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел проявлять мягкость к животным, давать им отдых, заботиться об их корме и водопое.
Муслим передал в хадисе от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда вы путешествуете по земле, обильной растительностью, давайте верблюдам их долю (возможность пастись) с земли. А если вы путешествуете в засушливый год, то поторапливайтесь (быстрее достигайте цели), пока не иссякли их силы». Этот хадис передал Малик в «Муватте» от Абу Убайда, от Халида ибн Мадана.
Муавия ибн Курра передавал: «У Абу Дарды был верблюд по имени Даммун, и он говорил: "О Даммун, не жалуйся на меня перед Господом твоим (в Судный день)"».
Животные немы (не говорят) и не могут сами позаботиться о том, что им необходимо, и не могут ясно выразить свои нужды. Тот же, кто пользуется их помощью, но пренебрегает их потребностями, тот пренебрег благодарностью и подвергает себя опасности быть привлеченным к тяжбе пред Аллахом (Всевышним).
Передал Матар ибн Мухаммад: «Рассказал нам Абу Дауд, рассказал нам Ибн Халид, рассказал нам Мусаййиб ибн Адам, сказавший: "Я видел, как Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) ударил погонщика верблюдов и сказал: "Ты навьючиваешь на своего верблюда то, что он не в силах нести!"».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.