- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
- Транслит
- Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
- Эльмир Кулиев
- Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы.
- Абу Адель
- А они же [многобожники] едят их [плоды заккума] и наполняют им животы.
- Толкование ас-Саади
- Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы.
- Ибн Касир
-
﴾ فَإِنَّهُمْ لأَكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿ «Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы». Аллах говорит, что они будут есть плоды этого дерева несмотря на их ужасный вид и зловонный запах. У них не будет другой еды, поэтому они будут вынуждены питаться этими плодами. Аллах также сказал: «…кормить только ядовитыми колючками, от которых не поправляются и которые не утоляют голода» (Сура 88, аяты 6-7). [[ Ибн Аббас (Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Бойтесь Аллаха, как Он того заслуживает! Если бы частичка дерева заккум упала в море этого мира, то была бы испорчена жизнь всех обитателей земли. Каково же будет тем, для кого оно будет едой?» (Тирмизи, Насаи и Ибн Маджа).]]
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.