- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
- Транслит
- Wa 'Ammā Al-Ghulāmu Fakāna 'Abawāhu Mu'uminayni Fakhashīnā 'An Yurhiqahumā Ţughyānāan Wa Kufrāan
- Эльмир Кулиев
- Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия.
- Абу Адель
- А что касается (того) мальчика, то родители его были верующими, и мы боялись [знали], что (оставшись жить) он обречет их [своих родителей] переносить беспредельность и неверие [они станут неверующими от любви к нему] (так как Аллах изначально знал, что он будет неверующим).
- Толкование ас-Саади
- Что касается мальчика, то его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия. [[Мне было открыто, что если этот мальчик достигнет совершеннолетия, то он будет принуждать своих верующих родителей к безбожию и беззаконию, пользуясь их родительской любовью или зависимостью от него. И тогда я решил убить его и сохранить тем самым веру его праведных родителей. Разве есть на свете нечто более полезное и славное?!! Конечно, потеря сына стала для них большим горем, но Аллах непременно дарует им более прекрасное потомство.]]
- Ибн Касир
-
Имя мальчика было Хайсур, как приводилось ранее. Убайа ибн Ка`б и ибн Аббас сообщают со слов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا» « Мальчик, которого убил Хизр, был отмечен печатью неверия в день своего сотворения». Хадис приводит ибн Джарир от ибн Исхака от ибн Аббаса.
Аллах поэтому сказал: ( فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً ) «а родители его были верующими, и мы боялись, что он обречёт их переносить непокорность и неверие» – т.е. что любовь к нему и потакание ему приведёт их к неверию. Катада сказал: «Родители обрадовались, когда родился сын, и опечалились, когда его убили». Но если бы он остался жить, то они погибли бы. Ибо «Воистину, по отношению к верующему Аллах принимает такое решение, которое будет благом для него». (примерно с таким же текстом хадис Муслима 2999). Как об этом также сказано в аяте: ( وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ) «Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас». (2:216)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.