- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا
- Транслит
- Wa `Uriđū `Alá Rabbika Şaffāan Laqad Ji'tumūnā Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin ۚ Bal Za`amtum 'Allan Naj`ala Lakum Maw`idāan
- Эльмир Кулиев
- Они предстанут перед твоим Господом рядами: «Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз. Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами».
- Абу Адель
- И будут представлены (все) они твоему Господу рядами. (И будет сказано неверующим): «Вот вы пришли к Нам (для получения расчета и воздаяния), как Мы сотворили вас в первый раз [босыми и нагими, без имущества и детей]. Вы же (в земной жизни) утверждали, что Мы не назначим вам определенного срока (для воскрешения, расчета и воздаяния)».
- Толкование ас-Саади
- Они предстанут перед твоим Господом рядами: «Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз. Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами». [[Вы лишились своего богатства и расстались со своими семьями и родственниками. У вас нет ничего, кроме совершенных вами деяний и заработанного вами добра и зла. Аллах скажет Своим рабам: «Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили позади себя то, чем Мы вас наделили. Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха» (6:94).]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ( وَعُرِضُواْ عَلَى رَبِّكَ صَفَا ) «и представлены они будут твоему Господу рядами» -возможно, что все создания предстанут перед Всевышним в один ряд, подобно тому, как Аллах сказал в суре «Весть»: ( يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً ) «В День, когда Дух и ангелы будут стоять рядами. Никто не будет говорить, кроме того, кому разрешит Милостивый, и он скажет правду». (78:38) А. возможно, они будут выстраиваться рядами, подобно тому, как Всевышний сказал в суре «Заря»: ( وَجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّاً صَفّاً ) «А твой Господь явится с ангелами, стоящими рядами». (89:22)
Слова Аллаха: ( لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَـكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ) «пришли вы к Нам, как Мы вас сотворили в начале» - это упрёк тем, кто отрицал воскрешение, и унижение перед всеми творениями. Об этом Аллах обращается к ним: ( بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُمْ مَّوْعِدًا ) «вы же утверждали, что Мы не назначим вам определённого времени» – т.е. вы не думали, что такое случится с вами и не предполагали, что это произойдёт;
- Аль-Куртуби
-
وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا
«Они предстанут перед твоим Господом рядами: «Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз. Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами».
Сказал Всевышний:
وعرضوا على ربك صفا
«Они предстанут перед твоим Господом рядами»,
что описывает их состояние.
Мукатиль толкует это так: «Их явят [пред Аллахом] чередой сменяющих друг друга рядов, подобно стоящим в молитве, где каждая община и группа — своим рядом; и [это сказано], дабы вы не подумали, будто они будут стоять — единым рядом».
Также существует иное толкование, согласно которому это означает: «[Они предстанут] все вместе, единой массой». Эта трактовка находит отражение в других словах Всевышнего:
ثم ائتوا صفا
«а затем придите صفا»
(Коран 20:64)
т.е. все разом.
Ещё одно мнение гласит: «Стоя [на ногах]».
Привел хафиз Абу аль-Касим 'Абд ар-Рахман ибн Манди в книге «Ат-Таухид» со слов Му'аза ибн Джабаля, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах — Благословен Он и Всевышний — воззовет в День воскресения не суровым гласом, [который] слышим [для всех]:
“О рабы Мои! Я — Аллах, нет бога, кроме Меня, Я — Милосерднейший из милующих, Справедливейший из судящих и Самый скорый в расчете!
“О рабы Мои! Я — Аллах, нет бога, кроме Меня, Я — Милосерднейший из милующих, Справедливейший из судящих и Самый Скорый в расчете! О рабы Мои! Не страшитесь сегодня и не печальтесь! Представьте ваши доводы и готовьтесь дать ответ, ибо вы будете спрошены и призваны к отчету.
О ангелы Мои! Выстройте рабов Моих в ряды, стоящими на кончиках пальцев ног своих, [в ожидании] расчета”».
Воздавая хвалу Аллаху, я (Куртуби) скажу: "Этот хадис являет собой высшую степень ясности в толковании аята, однако многие толкователи его не упомянули. Мы уже записали его в книге «Ат-Тазкир» [«Напоминание»], и именно оттуда мы его и приводим.
لقد جئتمونا كما خلقناكم
«Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз»,
то есть им будет сказано:
«Вы пришли к нам босыми, нагими, без имущества и детей».
Также говорилось, что это означает: «поодиночке». Доводом этому служат другие слова Всевышнего:
ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة
«Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз».
(Коран 6:94)
Более того, вы [смели] утверждать… — это обращение к тем, кто отрицал Воскрешение. То есть: «Вы утверждали в мирской жизни, что не будете воскрешены, и что Мы не назначим вам срока».
В «Сахихе» Муслима передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала:
«Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
“Будут собраны люди в День воскресения босыми, нагими и не обрезанными”.
Я спросила: “О Посланник Аллаха, мужчины и женщины будут видеть друг друга?”
На что он ответил: “О ‘Аиша, положение будет слишком бедственным, чтобы они [могли] смотреть друг на друга”».
Разъяснение этого уже было приведено ранее в [толковании] суры «Скот».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.