- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا
- Транслит
- Wa Tará Ash-Shamsa 'Idhā Ţala`at Tazāwaru `An Kahfihim Dhāta Al-Yamīni Wa 'Idhā Gharabat Taqriđuhum Dhāta Ash-Shimāli Wa Hum Fī Fajwatin Minhu ۚ Dhālika Min 'Āyāti Al-Lahi ۗ Man Yahdi Al-Lahu Fahuwa Al-Muhtadi ۖ Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Murshidāan
- Эльмир Кулиев
- Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево. Они же находились в середине пещеры. Это были некоторые из знамений Аллаха. Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника.
- Абу Адель
- И ты (о, смотрящий) видишь, как солнце, когда оно восходило, уклонялось от их пещеры направо, а когда заходило, миновало их налево, а они были в просторном месте в ней [в пещере]. Это [то, что было так сделано] – из знамений Аллаха (указывающих на Его могущество). Кого Аллах наставит на истинный путь [дарует Веру и Покорность], тот идет по прямому пути; а кого Он вводит в заблуждение [оставит без Своего содействия, после того, как тот сам выберет это], тому ты не найдешь ни покровителя [помощника], ни наставника.
- Толкование ас-Саади
- Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево. Они же находились в середине пещеры. Это были некоторые из знамений Аллаха. Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника. [[Аллах защитил их от жаркого зноя и укрыл в пещере. На восходе солнце обходило их пещеру справа, а на закате оно обходило ее слева, благодаря чему пещера всегда оставалась прохладной, и жара не причиняла вреда телам спящих отроков. Они спали в самом широком и открытом месте пещеры, и это позволяло ветрам очищать их тела от всего неприятного. В середине пещеры они не испытывали стеснения, и это обстоятельство было немало важным, потому что они проспали в ней очень долго. Все это было одним из знамений Аллаха и свидетельствовало о всемогуществе и милости Господа, который внял молитвам отроков и повел их прямым путем. Воистину, этим путем следует только тот, кого ведет Аллах, ибо невозможно встать на прямой путь вопреки Его воле. Он один ведет людей прямым путем и указывает им на все, что приносит пользу как при жизни на земле, так и после смерти. Если же Он вводит человека в заблуждение, то никто не может помочь ему стать праведным и обрести счастье и благополучие. Аллах приговаривает нечестивцев к заблуждению, и никто не способен отменить этот приговор.]]
- Ибн Касир
-
Это доказывает, что дверь (вход) пещеры была на северной стороне, т.к. во время восхода солнце уходило от пещеры: ( ذَاتَ الْيَمِينِ ) «направо» – т.е. отбрасывала тень направо от неё по мнению Ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра и Катады, которые сказали, что: ( تَّزَاوَرُ ) «снижалось» – означает «склонялось». Ведь угол лучей солнца становится больше, пока тень от предметов совсем не исчезнет во время зенита.
Аллах также говорит: ( وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ ) «а когда заходило, миновало их налево» – т.е. (лучи) солнца проникали в пещеру слева, т.е. с западной стороны. И это доказывает правильность наших слов, любой обладающий какими-то познаниями в области астрономии о движении Солнца, Луны и других планет, может, задумавшись, подтвердить это. Ведь если бы вход в пещеру был бы с восточной стороны, то (лучи) солнца не заходили бы к ним во время заката. Если бы вход был со стороны кыблы, то (лучи) солнца вообще не заходили бы к ним, и не склонялась бы тень вправо и влево. Если бы вход был с западной стороны, то (лучи) солнца не заходили бы во время восхода, а только после зенита до заката. Таким образом подтверждается то, что мы упомянули, хвала Аллаху.
Муджахид, ибн Аббас и Катада сказали: ( تَقْرِضُهُمْ ) «миновало их» – т.е. светило им и оставляло их. Аллах сообщил нам об этом, но Он не сообщил нам о месте расположения пещеры, и в каком из городов она находится, потому что нет в этом пользы для нас, и нет догматической цели. Но некоторые комментаторы всё же упоминали мнения относительно места расположения пещеры. Ибн Аббас говорил, что она находилась близ Айлы. Ибн Исхак считал, что она расположена у Нинавы. Некоторые комментаторы полагали, что она находилась в одном из греческих городов, некоторые, что в одном из городов на Балканах, Аллах знает лучше. И если бы в этом было благо, для нашей религии и веры, то Всевышний Аллах и Его посланник указали бы нам на месторасположение пещеры. Как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «مَا تَرَكْتُ شَيْئًا يُقَرِّبُكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُكُمْ مِنَ النَّارِ إِلَّا وَقَدْ أَعْلَمْتُكُمْ بِه» «Я не оставил ничего, что приблизило бы вас к Раю или удалило бы вас от Ада, не сообщив вам об этом».
Аллах дал нам описание пещеры, а не её месторасположения, говоря: ( وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ) «и ты видишь, как солнце, когда оно восходило, снижалось от пещеры их направо» . Малик передаёт, что Зайд ибн Аслам прокомментировал: «Т.е. склонялось». ( ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ) «направо, а когда заходило, миновало их налево, а они были в свободном месте» – т.е. лучи солнца заходили в пещеру, но не падали прямо на юношей, чтобы не сжечь их тела и одежду. Это мнение ибн Аббаса.
( ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ ) «Это - из знамений Аллаха» - Он привёл их к этой пещере, в которой они оставались живыми, а (лучи) солнца и ветер входили в пещеру, чтобы сохранить их тела. Об этом Аллах сказал: ( ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللَّهِ ) «Это - из знамений Аллаха». Затем Он сказал: ( مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ) «кого ведёт Аллах, тот направлен правильно» – т.е. Он – Тот, Кто направил этих юношей на прямой путь в их народе. Ибо тот, кого Аллах наставил – идёт по прямому пути, а тот, кого Он сбил – нет ему наставника.
- Аль-Куртуби
-
Тафсир аятов 17-18:
وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا
«Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо, а на закате отворачивалось от них влево. Они же находились в середине пещеры. Это были некоторые из знамений Аллаха. Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника. Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришел бы в ужас».
Сказал Всевышний:
وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين
«Ты увидел бы, что солнце на восходе уклонялось от их пещеры вправо».
То есть: «Смотри, как солнце при восходе склоняется в сторону от их пещеры».
Смысл здесь в том, что: «Если бы ты был там и увидел это, ты бы наблюдал именно такую картину»; а не то, что обращённый [Пророк] действительно видел это воочию.
Слово «تزاور» "тэзавар" означает «отходить в сторону», «отклоняться» — от корня «الازورار» "аль-извирар". «Аз-завр» — это и есть «отклонение», «уклон».
Термин «أَزْوَر» ‘аль-азвар’ описывает человека с косым, отклонённым в сторону взглядом. Но это понятие также применяется и в более широком смысле, обозначая любое отклонение.
Также в хадисе о битве при Му’те сообщается, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — увидел, что ложе (‘Абдуллаха) ибн Равахи [в Раю] (ازورارًا) "отклонено" от ложей Джа’фара и Зейда ибн Харисы».
( Прим переводчика: "Ибн Исхак рассказывает: «Когда стали известны потери (досл.: когда с ними приключилось то, что приключилось), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Первым знамя взял Зейд ибн Хариса и бился с ним, пока не пал мучеником. Затем его подхватил Джа‘фар и сражался с ним, пока тоже не был убит’.
(Передатчик добавил): Затем Посланник Аллаха ненадолго замолчал. Лица ансаров омрачились — им показалось, что он недоволен чем-то в действиях ‘Абдуллаха ибн Равахи.
Но потом Пророк продолжил: "А потом знамя взял ‘Абдуллах ибн Раваха и бился до последнего, пока не пал шахидом".
И затем Пророк добавил: "Мне показали их во сне в Раю — на золотых ложах. И я заметил, что ложе Ибн Равахи стоит чуть в стороне (ازورارا) от ложей его товарищей. Я спросил: «Почему так?» Мне ответили: «Они устремились вперед [в бой] без колебаний, а ‘Абдуллах немного поколебался, после чего тоже устремился вперед» ).
وإذا غربت تقرضهم
«а когда заходило, миновало их».
Большинство чтецов [Корана] читают [слово] с буквой “та” «تقرضهم» в значении “оставляет их” (تتركهم). Это мнение, которое высказал Муджахид.
Къатада сказал: “[В значении] "покидает их" «تدعهم».
Ан-Наххас [говорит]: “Это значение хорошо известно в языке.
Смысл этого в том, что солнце совершенно не касалось их по милости [Аллаха] к ним. Это мнение Ибн ‘Аббаса.
Когда солнце восходило, оно отклонялось от их пещеры в правую сторону, то есть направо от пещеры, а когда заходило — проходило мимо них с левой стороны, то есть налево от пещеры. Таким образом, оно не касалось их ни в начале дня, ни в его конце.
Их пещера была обращена в сторону созвездия Бенат На‘ш (Большая Медведица) на земле Рума (Византии). И солнце отклонялось от них — восходя, заходя, и двигаясь [в зените] — не достигая их, чтобы не причинить им вреда своим жаром, не изменить их цвет кожи и не изветшать их одежды.
Также говорилось, что у их пещеры был выступ (заслон) с южной стороны и выступ (заслон) со стороны севера (الدبور — ад-дабур), а они сами находились в её углублении (в нише).
Аз-Заджадж придерживался мнения, что такое поведение солнца было знамением от Аллаха, а не [просто] следствием того, что вход в пещеру был обращен в сторону, которая это обуславливает».
Другая группа [чтецов] читала "йакридухум" (يَقْرَضُهُمْ) через букву "йа", [возводя это] к слову "аль-кард" (القَرض), которое означает "отрезание". То есть: пещера отсекала их [от солнца] своей тенью, защищая от солнечного света.
Также было сказано [другое толкование при чтении через "та"]: "а когда оно заходило, оно 'касалось их краем' (تَقْرَضُهُمْ)", то есть их достигала лишь небольшая его часть. Это значение взято от термина "кираада" (قِراضة) т.е. обрезка золота и серебра [имея в виду небольшую часть]. То есть: солнце давало им лишь немного своего света.
Сторонники этого мнения сказали: «В этом лёгком касании их [солнцем] после полудня заключалось благо для поддержания их тел».
В целом, смысл аята в этом [эпизоде] заключается в том, что Аллах Всевышний предоставил им убежище в пещере с такими свойствами, а не в другой, где они бы страдали от палящего солнца большую часть дня.
Исходя из этого, возможно, что отклонение солнца от них осуществлялось благодаря тому, что их осеняло облако, или по другой причине. А цель [этого описания] — показать, как они были защищены от любых бедствий, повреждения их тел и изменения цвета кожи, а также от страданий из-за жары или холода».
وهم في فجوة منه
«а они находились в его фуджувве (فجوة)»,
имя ввиду пещеру, то есть в просторной её части, углублении или нише.
ذلك من آيات الله
«Это — из знамений Аллаха», и проявлением Его милости к ним. Также это мнение укрепляет позицию аз-Заджаджа.
Толкователи говорили: «Их глаза были открыты, пока они спали. Поэтому тот, кто смотрел на них, считал их бодрствующими».
Также говорилось: «Ты считаешь их бодрствующими (أيقاظًا) из-за того, как часто они переворачивались [во сне], подобно пробудившемуся [но ещё лежащему] на своем ложе».
وهم رقود
«в то время как они были спящими».
(Это подчёркивает не просто сам факт, а их постоянное состояние в течение всего этого времени).
ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال
«И Мы переворачиваем их направо и налево».
Ибн ‘Аббас сказал: «Чтобы земля не съела их плоть (т.е. чтобы их тела не разложились)».
Абу Хурайра сказал: «Их переворачивали дважды в каждый год».
Также говорилось: «Один раз в год».
Муджахид сказал: «Один раз в семь лет».
Одна группа [ученых] сказала: «Поистине, их переворачивали в последние девять лет [сна], а в течение [первых] трехсот лет — нет».
Буквальный смысл слов толкователей (муфассиров) указывает на то, что переворачивание было действием Аллаха, но также допустимо, что это делал ангел по повелению Аллаха, и в любом случае это действие приписывается Аллаху Всевышнему».
وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد
«А собака их растянула лапы на порог».
Относительно этих слов есть четыре вопроса:
Первый:
"Большинство толкователей (Корана) придерживаются мнения, что это была собака в действительности, и она была для охоты одного из них, или для его посевов, или его скота; согласно тому, что сказал Мукатиль.
Что касается его окраса, то здесь мнения расходятся чрезвычайно широко, как упомянул ас-Са‘ляби. Общий вывод таков: какую масть ни назови — угадаешь, ибо среди прочих встречаются и такие описания, как «цвета камня» или «цвета небесной синевы».
Не было единодушия среди учёных и в вопросе его клички.
· От имама Али передают, что пса звали Райян.
· От Ибн ‘Аббаса — Кутмир.
· От аль-Авза‘и — Мушир.
· От ‘Абдуллаха ибн Саляма — Басит.
· От Ка‘ба — Сахйа.
· От Вахба — Накиа.
· Также утверждали, что имя его было Кутмир; это также привёл ас-Са‘ляби.
Это указывает на то, что содержание собак в их времена было дозволенным, равно как дозволяется это и в нашем шариате сегодня.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса: «Они пустились в бегство под покровом ночи. Их было семеро, и на своём пути они встретили пастуха, а при нём был пёс. Пёс этот присоединился к ним, последовав их вере».
А Ка‘б [аль-Ахбар] рассказывает иную версию: «Шли они мимо незнакомого пса, а тот, завидя их, принялся лаять. Они отогнали его прочь, но он вернулся вновь. Они вновь прогнали его, и так повторялось несколько раз. Тогда поднялся пёс на задние лапы, воздел передние к небесам, подобно молящемуся, взывающему к Богу, и вдруг обрёл дар речи, молвя: «Не страшитесь меня! Воистину, я люблю тех, кого возлюбил Всевышний Аллах. Отдыхайте же с миром, а я стану стражем вашему сну».
Второй:
Достоверно передаётся от Ибн ‘Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто заведёт себе собаку — за исключением собаки для охоты или [охраны] скота — каждый день будет убавляться из его воздаяния два карата».
(Сухих Бухари 5164)
В той же версии приводится в достоверном сборнике [хадисов] от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто заведёт собаку, если только это не собака для охраны скота, или для охоты, или [страж] посевов, будет убавляться из его воздаяния каждый день один карат».
(Сухих Бухари 2197)
Аз-Зухри сказал: «Как-то раз Ибн ‘Умару напомнили о словах Абу Хурайры [о карате], на что он молвил: “Да помилует Аллах Абу Хурайру! Он был владельцем возделанных полей”».
Таким образом, достоверная Сунна [Пророка] ясно указывает на дозволенность содержания собаки для охоты, охраны посевов и [выпаса] скота. Уменьшение же воздаяния тому, кто держит её без этой [явной] пользы, установлено, [исходя из мудрости], которая может заключаться:
· в том, что собака пугает верующих и причиняет им беспокойство своим лаем;
· или в том, что она препятствует ангелам войти в дом [где она находится];
· или по причине её нечистоты (наджаса) — как считает имам аш-Шафи‘и;
· или же [запрет установлен] просто как предостережение от содержания того, в чём нет пользы.
Однако истинная причина известна лишь Аллаху.
И сказал учёный, комментируя это различие: «В одной версии хадиса упомянуто два карата, а в другой — один. Это различие допускает несколько толкований.
Вероятно, это относится к двум разным видам собак, одна из которых причиняет больше беспокойства, чем другая. Например, это может быть чёрный пёс, которого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел убивать и не включил его в исключение, когда запретил убивать собак, как о том прямо сказано в хадисе Джабира, приведённом в «ас-Сахихе». В том хадисе он сказал: «Остерегайтесь угольно-чёрного пса с двумя белыми пятнами [на груди], ибо он — шайтан».
(Сахих Муслим 1572, 2938)
Также возможно, что разница в наказании связана с местностью. Так, тому, кто держит [бесполезную собаку] в Медине или, к примеру, в Мекке, убавляется два карата, а в других местах — один.
Что же касается собак, которых дозволено держать, то за них нет никакого уменьшения [награды] — подобно тому, как нет его за содержание коня или кошки.
Однако истинная причина различия известна лишь Аллаху».
Третий:
Собака для скота, содержание которой дозволяет Малик — это та, которая выходит пасти стадо вместе с ним, а не та, что охраняет его во дворе от воров. И собака для посевов — это та, что охраняет их от диких зверей днём или ночью, а не от воров.
Другие учёные, помимо Малика, разрешили заводить их для защиты скота и посевов именно от воров.
Всё, что необходимо из положений о собаках, уже было упомянуто ранее в суре «Трапеза». За что хвала Аллаху.
Четвертый:
Ибн Атыйя сказал: «Рассказал мне мой отец, да будет доволен им Аллах, сказав: “Я слышал, как Абуль-Фадль аль-Джаухари в соборной мечети Мисра [Каира] говорил на своей проповеднической кафедре в четыреста шестьдесят девятом году: "Поистине, тот, кто возлюбит праведных, обретет частицу их благодати (бараката). [Вот даже] пёс: он возлюбил добродетельных людей и сопровождал их, и Аллах упомянул его в ясном Откровении"».
Я же (Куртуби) скажу: "Если некоторым псам удалось достичь столь высокого положения благодаря тому, что они сопровождали и находились в обществе праведников и угодников (аулия), так что Сам Аллах Всевышний сообщил об этом в Своей Величественной Книге, то что же, по-твоему, ожидает верующих единобожников, которые общаются с угодниками и праведниками и любят их?
Более того, в этом заключено утешение и отрада для верующих, не достигших ступеней совершенства, но любящих Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и его семейство, лучшее из всех семейств".
В достоверном предании сообщается со слов Анаса ибн Малика, который рассказывал: «Как-то раз я и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выходили из мечети. У входа мы встретили одного человека, который спросил: “О Посланник Аллаха, когда наступит Судный час?” В ответ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “А что ты приготовил для него?”
Тот человек смутился и сказал: “О Посланник Аллаха, я не приготовил для него многого: ни обильных молитв, ни долгого поста, ни щедрой милостыни. Однако я люблю Аллаха и Его Посланника”. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ты будешь с теми, кого возлюбил”.
Анас ибн Малик добавил: “И после принятия Ислама мы не радовались ничему так сильно, как этим словам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Ты будешь с теми, кого возлюбил»”.
Анас также сказал: “И я люблю Аллаха, и Его Посланника, и Абу Бакра, и Умара. И я надеюсь, что буду с ними, даже если мои деяния не сравнятся с их деяниями”.
Я (Куртуби) скажу: «То, на что уповал Анас, распространяется на каждого мусульманина. Таким же образом и наши надежды связаны с этим, даже если мы и несовершенны в своих деяниях, но мы надеемся на милость Милостивого, даже если и не заслуживаем её.
Ведь даже собака [тех людей в пещере], которая полюбила каких-то людей, была упомянута Аллахом вместе с ними [в Коране]. Так что же говорить о нас, у кого есть узы веры и свидетельство Ислама, и кто любит Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?
«Мы почтили сынов Адама и позволяем им передвигаться по суше и морю. Мы наделили их благами и даровали им явное превосходство над многими другими тварями».
(Коран 17:70)
Другая группа учёных сказала: "Он (страж) не был собакой в действительности, а был одним из них (людей), и он сидел у входа в пещеру как дозорный для них, подобно тому, как звезда, следующая за Аль-Джаузой (созвездием Ориона), названа "собакой" (Сириус), потому что она не отходит от него, как собака от человека; и её называют "Собака Великана" (Кельб аль-Джабар).
Ибн Атыйя сказал: "Таким образом, он (страж) был назван именем животного, (поскольку) находился на том месте. Однако это мнение ослабляется упоминанием о распростёртых лапах, ибо в обычае (языка) это — описание собаки в действительности. И от этого — слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «И пусть никто из вас не растягивает свои предплечья (во время молитвы), как растягивает их собака».
(Сахих Бухари 788)
И передал Абу Умар аль-Муттариз в книге «аль-Явакит», что было прочтено (в одном из чтений Корана): «...и их калибу-хум [كَالِبُهُمْ], распростерший свои две лапы/предплечья у входа».
Вероятно, он может подразумевать под «аль-калиб» этого человека, согласно тому, что передано; поскольку распростертые лапы/предплечья и прижатие к земле вместе с поднятием лица для высматривания – это и есть поза настороженности скрывающего себя.
И также, он может подразумевать под «аль-калиб» собаку.
Джафар ибн Мухаммад ас-Садик читал «калибу-хум» [كَالِبُهُمْ], подразумевая «хозяин собаки».
لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا
«Если бы ты посмотрел на них, то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом».
Далее приведем мнения толкователей, почему это произошло бы.
Первое мнение гласит, что причина в Божественной защите: Аллах окружил их ореолом страха и благоговейного трепета.
Другое мнение связывает это с уединенным местом: пещера находилась в безлюдной, пустынной местности, как будто Господь специально приютил их там, чтобы люди инстинктивно его избегали.
Также сказано, что люди были отделены от них невидимой стеной ужаса, и никто не осмеливался подойти близко.
Еще одно мнение, которое упоминают некоторые ранние толкователи, объясняет это их жуткой внешностью: длинными волосами и ногтями, отросшими за время сна.
Однако мнение о внешности считается слабым и опровергается. Веским аргументом против него являются слова самих юношей, когда они проснулись: "Пробыли мы день или часть дня". Эта фраза ясно указывает, что их тела, включая волосы и ногти, не изменились, иначе они сразу заметили бы, что прошли не часы, а годы. Единственная оговорка — можно предположить, что они сказали это, еще не успев как следует осмотреть себя.
Наиболее достоверным объяснением, является следующее: Аллах сохранил их тела и одежды в том самом состоянии, в каком они заснули. Это было сделано как чудо, чтобы их история стала настоящим знамением для всех. Их одежда не истлела, их облик не изменился. Единственное, что не узнал один из них, отправившись в город, — это изменившиеся за века улицы и здания. Если бы с ним самим произошли столь значительное изменения, он заметил бы это в первую очередь.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.