Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Наджм (Звезда), 19-й аят из 62

Информация
Подробная информация об аяте 53:19 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
Транслит
'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá
Эльмир Кулиев
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
Абу Адель
Видели ли [знаете ли] вы (о, многобожники) (идолов) ал-Лат, и ал-‘Уззу,
Толкование ас-Саади
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
ибн Касир

Аллах Всевышний осуждает многобожников за их поклонение идолам и приравнивание (Аллаха) к истуканам. Они построили дома для своих идолов подобно Каабе, которую построил возлюбленный Милостивого (Аллаха), пророк Ибрахим (Авраам), мир ему. ( أَفـَرَءَيـْتُمُ ٱللّـٰتَ ) «Не видели ли вы аль-Лат». «Аль-Лат» представлял собой белый камень с надписями. В Таифе для него был сооружен дом с завесами, в котором были свои жрецы. Почитатели «ал-Лата» гордились своим (выдуманным) божеством перед остальными арабами, за исключением курейшитов. Ибн Джарир сказал: «Многобожники дали этому идолу имя, произошедшее от имени Аллаха, подразумевая под этим божество женского рода. Но Аллах превыше всего того, о чем они заявляли».

Ибн Аббас, Муджахид и Рабиа ибн Анас читали «аль-Латт» (اللات) с удвоением буквы «та» (التاء), и объясняли это тем, что это был человек, который растирал ячмень и замешивал его с водой (готовил кашу) для паломников, когда же он умер, то они стали обожествлять его могилу и поклоняться ему». Бухари также передает,что Ибн Аббас о словах Аллаха: (ٱللّـٰتَ وَٱلْعُزّىٰ ) «аль-Лат и аль-Узза»,сказал: «‘‘Аль-Латт’’ был мужчина, который растирал ячмень и готовил из него кашу для паломников». Относительно другого идола, «аль-Узза», Ибн Джарир сказал, что его наименование также происходит от атрибута Аллаха — «аль-’Азиз» (Всемогущий). «Аль-Узза» был деревом, возле которого многобожники соорудили дом с завесами. Он находился в Нахле, между Меккой и Таифом. «Аль-Уззе» поклонялись курейшиты. Во время битвы при Ухуде Абу Суфьян выкрикнул: «У нас есть аль-Узза, а у вас аль-Уззы нет». На что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал (сподвижникам): « قولوا: الله مولنا ولا مولى لكم » «Скажите (им): ‘‘Аллах— наш Помощник, а у вас нет помощника’’».[Фатх аль-Бари 6/188].

Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: من حلف فقال في حلفه: واللات والعزى، فليقل لا إله إلاَّ الله ومن قال لصاحبه: تعالَ أقامرك، فليتصدق «Если, давая клятву, кто-нибудь (по забывчивости) произнесет слова ‘‘Клянусь аль-Лат и аль-’Уззой’’, пусть (в качестве искупления) скажет: ‘‘Нет бога, кроме Аллаха’’, тот же, кто предложит своему товарищу: ‘‘Давай-ка я сыграю с тобой в азарт(ную игру)’’, пусть подаст милостыню»[«Сахих» Бухари 4860, 6107, 6301, 6650, Муслим 5/1647, Абу Дауд 3247, ат-Тирмизи 1545, ан-Насаи 566, ибн Маджа 2096.]. – т.е. в случае если произнес он это оговорившись, высказав (клятву или) слова, которые произносили (они) во времена невежества.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!