Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Наджм (Звезда), 18-й аят из 62

Информация
Подробная информация об аяте 53:18 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Транслит
Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kub
Эльмир Кулиев
и он увидел величайшие из знамений своего Господа.
Абу Адель
(и), действительно, он [Пророк] видел (в Ночь Вознесения) величайшие из знамений Господа своего.
Толкование ас-Саади
и он увидел величайшие из знамений своего Господа. [[Имеются в виду Рай, Ад и многие другие знамения, которые Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, увидел в ночь восхождения на небеса.]]
ибн Касир

Что же касается слов Аллаха: ( لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) «Он увидел величайшие из знамений своего Господа», — т.е это указание на Могущество и Величие Аллаха» . Эти два аята в свете понимания «Ахлу Сунны» (Людей Сунны) указывают на то, что видения (Аллаха) в ту ночь не было. Так как Всевышний сказал: ( لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) «он увидел величайшие из знамений своего Господа». И если бы он видел Господа своего, то непременно сообщил бы об этом людям. Мы уже разъяснили это в суре «Ночной перенос».

Имам Ахмад передает от Ибн Мас’уда (Да будет доволен им Аллах!), что он сказал: «Мухаммад (Да благословит его Аллах и приветствует!), видел Джибриля в своем первозданном виде, только дважды. Что касается первого раза, то он попросил его (Джибриля) показаться ему в своем в первозданном виде, и увидел его закрывшим собой горизонт. Что касается второго раза, то он видел его во время его вознесения (на небеса) когда они вместе поднимались на них. Об этом и было сказано: ( وَهُوَ بِٱلأُفُقِ ٱلَاعْلَىٰ ثُمّ دَنَا فـَتَدَلّىٰ فَكَانَ قَابَ قـَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَآ أَوْحَىٰ ) «на наивысшем горизонте. Потом он приблизился и спустился. Он находился от него (Джибриль от Мухаммада) на расстоянии двух луков или даже ближе. Он открыл Его рабу то, что открыл» (Сура 53, аяты 7-10), т.е когда Джибриль (Мир ему!) услышал своего Господа Всемогущего и Великого, то вернулся в свой первозданный вид и пал ниц.

Далее было сказано: ( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتـَهَىٰ عِندَهَا جَنّةُ ٱلْمَأْوَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела, возле которого находится Сад пристанища. ( إِذْ يـَغْشَىٰ ٱلسّدْرَةَ مَا يـَغْشَىٰ ) Лотос покрыло то, что его покрыло. ( مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал. Он увидел величайшие из знамений своего Господа» — т.е. Джибриля, в первозданном облике».[Имам Ахмад 1/407]. ( لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبـْرَىٰ ) «чтобы показать ему некоторые из Наших знамений» (Сура 17, аят 1) — т.е. (это) знамения, которые свидетельствуют о могуществе и величии Аллаха.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!